Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - J - jourd'hui ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jourd‘hui — 388 — jugé
för dag, endera dagen; du ~ au lendemain plötsligt, med ens; au ~ le ~ (la journée) för dagen; habit de tous les ~s vardagsrock; l’année passée à pareil ~ just samma dag för ett år sedan; jfr beau I, 1, huit I, nuit 1, quinze I.
2. visä dag, betydelsefull dag, mottagnings-, arbets|dag; den dag som är; ~ de l’an nyårsdag; ~ de marché torgdag; mauvais ~ olycksdag el. dag då man är ur stämning; le goût du ~ dagens smak; avoir son ~ ha sin mottagningsdag; om tjänare donner ses huit ~ säga upp sin plats; donner ses huit ~s à un domestique säga upp en tjänare; être de ~ ha [ tjänstgöring för] dagen; faire ses vingt-cinq ~s mil. göra sina 25 dagars repetitionsövningar; hand. mettre à ~ föra räkenskaperna fram till dags dato; se tenir à ~ de qc följa med [utvecklingen av] ngt; jfr fixer I. plat III. S.
3. pl. levnadsdagar, liv: couler doucement ses ~ leva behagligt; sur ses vieux ~s pä gamla dagar.
4. dager, dag[sljus]: grand ~ ljus[an] dag, fullt dagsljus; ~ moyen halvdager; petit ~ gryning; ~ de pluie regnvädersdag; au haut du ~ när solen står [som] högst; il fait (est) ~ det är dag[er] (ljust); fig. donner le ~ à ge livet åt; se faire ~ bana sig väg, äv. komma i dagen (enl. 6); mettre au ~ ge livet åt, äv. bringa i dagen; quitter (perdre) le ~ åö; de ~ om ( på) dagen.
5. ljus, belysning, dag[er]: être à ~ ligga i öppen dag; jeter un nouveau ~ sur qc kasta nytt ljus över ngt; sous un faux ~ i falsk dager; mettre qc dans son [vrai] ~ ställa ngt i dess rätta ljus.
6. 1; usöppning, fönster: avoir des ~s sur la cour ha fönster mot gården; ~ de servitude el. de souffrance fönster åt grannens gård enl. kontrakt; [percé] à ~ genombruten söm o. d., fig. genomskådad, uppenbarad,
-d‘hui m jur. i uttr. ce ~ denna dag.
-n|al (pl. -aux) m
1. dagbok; hand. journal.
2. tidning, tidskrift, dagblad.
3. agr. gam. tunnland,
-nali|er, -ère
I. a
1. daglig.
2. skiftande med var dag.
II. m o. f daglönare,
-nalisme m tidningsväsen, journalistik,
-naliste m tidningsman,
-née f
1. dag, dagslängd: toute la ~ hela dagen.
2. dagsarbete, vad som göres under dagen; arbetsdag; dagspenning: homme de ~ daglönare; travailler à la ~ arbeta för dagspenning; fig. F mentir à la ~ ljuga jämt; une ~ de dix francs en dagspenning av 10 fr.; jfr jour 1.
3. dagsresa.
4. vad som händer på en dag, betydelsefull dag, dag: la ~ d’Austerlitz slaget (dagen) vid o.
-nellement adv dagligen,
-noyer tr F slå dank.
jout||e f lansbrytning, turnering, fäktning, dust; äv. fig.
-er itr bryta en lans, fakta; fig. tävla,
-eur m dustrännare, fäktare; fig. medtävlare.
Jouvenc||e f Wott i fontaine de ~ ungdomsbrunn.
j-eau (pl. ~x), j-elle m o. f skämts, ung man, ungmö,
jouxte prep sam. nära; ~ à enligt,
jovi||al (pl. -aux, -als) a gladlynt, jovialisk.
-alité f gladlynthet.
joyau (pl. ~x) m smycke, juvel; äv. fig.
joy||euseté f lustighet, skämt,
-eux, -euse
I. a glad, lustig.
II. m arg. fransk soldat i Afrika,
jubé m läktare mellan kor och skepp; fig. venir à ~ krypa till korset,
jubil||aire a jubileums-, jubel-: année ~ jubelår; docteur ~ jubeldoktor,
-ant a jubilerande,
-ation f jubel, [strålande] glädje,
-é
I. m
1. relig. jubelår; fullständig avlat,
2. femtioårsfest, femtioårsjubileum, isht guldbröllop, äv. jubileum efter kortare Ud; F faire ~ röra ihop korten så att man ej ser vem som förlorat.
II. a Ж jubel-: docteur ~
-er itr jubla, triumfera,
juch||er
I. itr om fågel vara uppflugen, sitta på sin pinne; fig. bo högt; ~ un septième étage bo sju trappor upp.
II. tr sätta högt, hissa upp: ~ ses bagages sur l’impériale hissa upp sitt bagage pä taket av åkdonet.
III. rfl flyga upp och sätta sig.
-oir m vagel, stång i hönshus,
jud||aïque a
1. judisk.
2. utt. bokstavlig, slavisk: interprétation ~ slavisk tolkning,
-aïsant a som iakttar judisk ritual,
-aïser itr
1. iaktta judisk ritual.
2. tolka slaviskt,
-aïsme m judendom.
-as [-a] m
1. judas; förrädare.
2. titthål.
J-ée f Judéen.
judelle f zo. sothöna,
judi||cature f domarämbete,
-ciaire a
1. rättslig, juridisk: combat ~ envig åla som gudsdom; astrologie ~ stjärntydning; police ~ kriminalpolis.
2. omdömes-: faculté ~ omdömesförmåga.
-ci|eux, -euse a förståndig, klok, välbetänkt.
jug|al (pl. -aux) a kind-: os ~ kindben,
jug||e m
1. domare: ~ de paix fredsdomare.
2. bedömare, domare, sakkunnig: je vous en fais ~ döm själv,
-é (pp) m i bien (mal) ~ = bien-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>