Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sérier ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
sérier — 665 — serrer
dardiserad.
-ier tr ordna i serier; upp-, in|dela.
séri|eux, -euse
I. a
1. allvar|lig, -sam.
2. allvarligt menad, uppriktig, som menar allvar; verklig; ordentlig flicka; propositions -euses allvarligt menade förslag; acheteur ~ allvarlig ( verklig) köpare; vous n’êtes pas ~ det menar m väl inte.
3. allvarlig, betänklig: maladie -euse allvarlig sjukdom.
II. m
1. allvar, allvarligt sätt: garder (tenir) son ~ hålla sig allvarsam; prendre au ~ ta på. allvar.
2. teat. le det allvarliga facket, allvarliga roller.
serin, -e
I. m o. f
1. siska, kanariefågel (rr:: ~ des Canaries.
2. F dumbom, hönshjärna.
II. m arg. polis[man].
III. a dum.
-er tr
1. lära fåglar sjunga medelst ’fågelorgel*.
2. F ~ un air dra ut en melodi allt finare och finare.
3. fig. ideligen upprepa, plugga i: ~ une règle à un écolier plugga i en skolgosse en regel; äv. qn plugg[ läs] a med ngn.
4. arg. tråka ut; sprida ut.
-ette f
1. slags speldosa el. kammarorgel; fågelorgel’.
2. fig. tanklös eftersägare; en som sjunger utan känsla.
serin||ga[t] m bot. schersmin.
-gue f
1. liten handspruta, lavemangspruta ( ~ ~ à laidement); jfr injectewr I.
2. arg. bössa, gevär; äv. odräglig person,
-guer tr
1. spruta ut.
2. bespruta, spruta in i: ~ une plaie spruta in i ett sår.
serment m
1. ed, helig försäkran: faux ~ mened; faire (prêter) ~ gå ed; jfr prestation 2; rendre à qn son ~ lösa ngn från hans ed.
2. F ~y svordom.
sermon m predikan; F moralkaka: aller au ~ gå i kyrkan; faire (prononcer) un ~ hålla predikan, predika, äv. fig.
-naire
I. a prediko-: genre ~ predikostil.
II. m
1. predikosamling, postilla.
2. författare av predikningar.
-ner
I. itr F predika.
II. tr läxa upp.
-n|eur, -euse m o. f moralpredikant.
sér||osité f
1. fysiol. wnnors fuktighet.
2. läk. blodvatten, serös vätska,
-othérapie f serumbehandling.
sérotine f zo. slags flädermus.
serpe f trädgårdskniv; fig. fait à la ~ hopfuskad, grovhuggen.
serpent m
1. orm: ~ à lunettes glasögonorm; ~ à sonnettes skallerorm; ~ cassant el. ~ de verre ormslå; ~ devin boaorm m. fl. varieteter.
2. fig furie; ondska: ~s de l’envie; ~ de la calomnie avundens, förtalets furier; langue de ~ giftig tunga; jfr sein 1. 3, ormliknande föremål: släplina; ~ de feu slickande eldslågor,
-aire
I. f bot. serpentariarot.
II. m
1. le ySf~ astr. Ormkarlen.
2.zo. sekreterarfågel.
-e f fint silkespapper som skydd för gravyrer o. d. (= papier ~).
-eau (pl. ~x) m
1. ormunge.
2. svärmare i fyrverkeri,
-er
I. itr slingra sig [ormlikt]; jfr en (I) 11.
II. tr sjö. orma.
-in, ~e
I. a
1. ormlik: ligne ~e slingrande linje; fig. langue ~e giftig tunga, bakdantare, belackare, äv. hästs hängande tunga.
2. strecktecknad i min. marlre ofit, serpentin.
II. m
1. pappersremsa serpentin.
2. tekn. rörspiral; kondensa- tionsrör.
3. min. ofit, serpentin.
III. f
1. gam. mil. fältslanga.
2. = serpentin II, 3.
3. bot. havrerot; svartrot; m. fl. växter.
serpette f liten trädgårdskniv.
serpillière f
1. säckväv.
2. grovt förkläde.
serpolet m bot. timjan.
serpule f zo. rör mask.
serr||age m åtdragning: ~ des freins bromsarnas åtdragning,
-e f
1. växthus: ~ chaude drivhus; fruit de ~ chaude vanl. fig. drivhusplanta.
2. [vin]pressning.
3. [fågel]klo; fig. avoir la ~ bonne ha en kraftig näve, vara girig, hålla hårt på slantarna, äv. vara skarp i kritiken.
4. sjö. förstärkningsjärn, vagare,
-é [pp]
I. a
1. förstoppad; trång, tät, snäv.
2. snål.
II. adv
1. kraftigt, starkt: il a gelé bien ~ cette nuit det frös starkt i natt; mentir ~ ljuga friskt.
2. jouer spela försiktigt, fig. gå försiktigt till väga.
-e-bouchon (pl. ~) korkhållare på flaska,
-e-fil (pl. ~s) m elektr. klämma; äv. skarvrör.
-e-file (pl. ~) mil. siste man vid marschavdeining, kökarl; sista fartyg i eskader.
-e-frein[s] (pl. -s) m jv. bromsare.
-e-joint ts] (pl. -s) m = sergent h’
-ement m
1. [samman] tryckning, pressning: ~ de main handtryckning; fig. ~ de cœur beklämning.
2. min. fördämning, damm.
-e-nez (pl. ~) ridk. brems.
-e-papiers (pl. ~) pappers|låda, -hylla, -press,
-er
I. tr
1. innesluta, låsa (hänga, lägga) in, gömma; ~ qc sous clef låsa in ngt; ~ les foins köra in höet.
2. trycka, klämma, ansätta: ~ la main à qn trycka ngns hand; ~ dans ses bras el. ~ contre son cœur omfamna; fäkt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>