Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tenable ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tenable — 711 — tendre
tidsförhållandena ( omständigheterna); jfr couler I, 2.
4. [bestämd] tidpunkt, rätt tid, hög tid, den vanliga tiden: le ~ de la moisson skördetiden; le ~ des vacances ferietiden; prendre son ~ välja rätta tidpiinkten, äv. ta tid på sig, göra ngt i sakta mak; il est grand ~; il n’est ~ que det är [ hög] tid; il n’est plus ~ det är för sent; il y a pour tout ~ var sak. har sin tid; à ~ i rätt tid, i god tid; avant le ~ i förtid; de ~ en ~; de ~ à autre tid efter annan, då och då; de tout ~ vid varje tillfälle, alltid; en (au) même ~ på samma gång; en ~ et lieu på läglig tid [och ort]; en ~et en saison i sinom tid; en ~ et hors de ~ i tid och otid; entre ~ under tiden, emellertid.
5. mus. takt [-del], tempo: valse à trois ~ tretakts-vals.
6. teat. ret. uppehåll, [konst-] paus.
7. dans. mil. ridk. rörelse[tid], grepp, tempo; faire un ~ de galop ta en liten galopp.
8. väder[lek]: changement de ~ väderskifte; ~ couvert mulet [ väder]; ~ de demoiselle milt väder utan regn el. blåst el. starivt solsken; par un ~ pareil i sådant (detta) väder; jfr hèau III, 2. couvrir II. 1. eau 3. faire I. 23, gris I, 1. gros I. 6, hausser III, 2. lever Hl, 3. pluie 1.
9. gram. tidsform, tempus.
ten||able a vanl. med neg. beboelig; mil. möjlig att försvara; äv. fig. le ministre ne trouva pas sa position ~ ministern fann sin ställning ohållbar,
-ace a
1. som klibbar vid, klibbig.
2. seg.
3. fig. seg, som ej släpper taget, ihärdig, envis; mémoire ~ gott minne.
4. f snål.
ténacité f
1. klibbighet.
2. seghet, hållfasthet: la ~ du chanvre hampans hållfasthet.
3. fig. seghet, ihärdighet, envishet.
4. F snålhet.
ten||aille f
1. vanl. pl. [knip]tång, hovtång; ~ à vis filklove.
2. mil. portvärn, tenalj.
-ailler tr pina med glödande tänger; fig. pina.
-anci|er, -ère m o. f
1. gam. förpaktare, frälsebonde.
2. gam. franc ~ frälsebonde som friköpt sin jord.
3. ar rendator [ska].
4. innehavare av hotell, spelhus o. m.
-ant
I. a jfr séance 1.
II. m
1. gam. utmanare vid tornering; fig. för|svarare, - fäktare; respondent.
2. obesvärad snyltgäst.
3. jur. ~s et aboutissants angränsande områden, äv. biomständigheter, detaljer.
4. tout d’un (en un) d’un seul ~ i en sträcka: cinq hectares d’un seul ~
tend||ance f
1. sträva«i, benägenhet, tendens: roman à ~[s] tendensroman.
2. fys. dragning: la ~ des corps vers le centre de la terre kropparnas dragning mot jordens medelpunkt,
-anci||eux, -euse a med utpräglad syftning, tendentiös,
-ant a syftande (à till), som går ut (à på): discours ~ à prouver.. tal som går ut på att bevisa..
tende f = quasi [I).
tendelet m suntält på båt.
tendelle f trastsnara,
tender (täd€: r, tsd€: r, eng. ] m jv. tender,
tend||erie f jakt med jaktnät.
-eur, -euse
I. m o. f en som spänner el. sätter ut; ~ de tapisserie tapetserare; ~ de pièges en som sätter ut snaror; appos.: fil ~ sträcklina.
II. m trådsträckningsapparat.
-in|eux, -euse a senig, sen-; anat. tissu ~ senig vävnad; viande -euse senigt kött.
-oir m o.
-oire f torkstång el. torkstreck; vävspännare.
-on m anat. sena.
-re (1)
I. tr
1. spänna, sträcka, göra stram: ~ un are spänna en båge; ~ une corde sträcka en lina, spänna en sträng; fig. ~ tous les ressorts de son esprit anstränga hela sin intelligens; jfr jarret 1.
2. utsträcka, sträcka el. räcka fram: ~ les bras à qn sträcka armarna mot ngn, fig. erbjuda ngn hjälp el. försoning, äv. be om hjälp; ~ la joue vända kindeii till för slag el. kyss; ~ la main à qn räcka ngn handen till handslag el. hjälp; ~ la main be om en allmosa; fig. ~ l’oreille spetsa öronen; ~ la perche à qn räcka ngn en räddningsplanka.
3. spänna upp (ut), sätta (gillra) upp: ~ des filets sätta ut nät; ~ un piège lägga ut en snara, äv. fig.; ~ une souricière gillra upp en råttfälla; ~ une tente (un pavillon) slå upp ett tält.
4. tapetsera, bekläda rum; église -ue de noir (de deuil) florbehängd kyrka.
II. itr o. absol
1. rikta sig, sträva, fig.; syfta, vara ägnad, tendera; la ville où -ent nos pas staden dit våra steg styras; ~ à sa fin lida mot slutet; ~ à ses fins stadigt ha sitt mål i sikte; à quoi -ent vos desseins? vartåt syfta era planer?
2. hänga upp (ut) flaggor (dok, flor); ~ dans toutes les rues drapera husen överallt,
tendr||e (2) a
1. mjuk, Iskör, mör: ~ sous le couteau lätt att skära; pain ~ mjukt ( mört) bröd, vanl. färskt bröd.
2. svag, späd: vue ~ svag syn; couleur ~ diskret färg; dès sa plus ~
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>