Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
^on hade bordt göra ^r sin egen ro och stille
sknlls ^der den härpå följande måltiden, k^
stade hon ofta ögonen på honoms ^tan tvifvel
hade h^n wäl tjlförene blifvit hans wael^ ut^
seende warse, Men h^n hade aldrig gifvet där^
up^å någon ^ts Hans lineamenter, h^s fö^
trassliga wärt hade wäl i allmänhet synts hennes
behagliga ^ men sjelfva ansigtet och kroppens
hela öfriga silning , hade^ ^ndgådt hennes upp^
mä^ksamhet^ den blef un hos henne w^kt, h^n
suekade, ^ch denna ^första sueken hade sit uphof
af en medlidande känsla, och en nonnen be-
tragtelse, hurn så lyekeliga gåfvor skulle kunn^
wara tildelte en, dend^re^ann^ wore beskärt,
^n at til^ringa lifvet i tjenstehjons siandet l
Mi^ ^rotheas tankar målade sig uttry^eligen ^
^nnes ögnakasts richard råkade dems
gingo ända in i hans innersta, han känden en o-
^eskrifvelig oro och förvirrings Hans
återståen-de sy^lor skingrade något hans brydda si^ne, til
de^ aftonmåltiden inföll ^ s^m förde h^n^m ^
samma belägenhets richard förmådde i eke äta^
^an giek teakas i sin kammare ^ hans hjerta
w^r så beklämt , at han knapt runde andass
Han lade sig ned och kastade sig i sängen, u-
^an at knnna tilsluta ögonen , och l^an steg
^ångt tröttare upp, än då ^au lade sigs
Mi^ dorothea war ieke mindre tankfull
om den Aretten^ som hon hade ^ hörts Hen^
^ ues tyeke för M^siken^ fördubblades genom
rennes föräldrars försummelse, at gifva henne
utväg til färdighets inhämtande därutinnan^
^en^wad ^del skulle h^n wäl vidtaga för
at så blifva af richard undervisad på
^lawe-ret? At i denna underhandling betjena si^
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>