Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 3. Frödings poetiska stil
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
eller förirrar sig i konstiga labyrinter för att finna det märkliga och markanta. Han möter det överallt: på gatan,
på landsvägen, i en gammal saga eller en historisk anekdot. Och han berättar flärdlöst utan allt låtsat psykologiskt
djupsinne. Han låter det sedda tala för sig själv utan att brodera ut det med pretiösa ord och tankar, men med
tillhjälp av sin oförlikneliga ljudmålnings- och efterhärm- ningsförmåga. Mången tycker kanske, att det bara är roliga
gubbar och sorgliga gubbar, glada jäntor och ledsna jäntor,
ett marknadståg eller ett likfölje, som drager förbi. Men
skalden såg nog vad han gjorde och vad han valde. Han
begagnar sig av småsaker och vardagligheter för att belysa
något större och allmängiltigare. Frödings konst är en
konst, som når det högsta genom stark förenkling. Han
spelar hellre med enkla melodier och teman än med arabesk- artade fugor, men djupet är där ändå. Finns det ett ögonblick av högre konst, än när Beethovens kaos löser sig i ett litet enkelt andante cantabile. För min del har jag
alltid tänkt mig konstens uppgift att lösa sig så. Och det kan den blott för intuitiva begåvningar som Frödings. Tag
t. ex. Frödings erotiska lyrik. Det finns väl knappast något
område, där man förlorat sig i så mycket pretiöst djup- sinne och vridit sig i så deklamatoriska konvulsioner som
på detta. Läs med den saken i minnet »Flickan i ögat»,
osminkat naturlig och rörande i sin brustna självanklagande
sorgsenhet, eller hör pärlan av alla dessa melodier, Kung
Eriks »visa till Karin, när hon hade dansat*.
Av ädla blomster vill jag linda
en slinga kring min käras hår,
av kära minnen vill jag binda
en krans åt dig för ålderns år.
Med mina händer vill jag vira
den kringom den jag haver kär,
ditt gråa hår skall kransen sira
ännu, när jag ej mera är.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>