- Project Runeberg -  Granskning av svenska ord /
20

(1901) [MARC] Author: Fredrik August Tamm - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Pläter - Proprie se diverse - Prudentlig - Präja

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

plåt, tacka av silver el. guld, även brukat om silver som
ämnesnamn. Till det därmed identiska spanska plata silver fins en
avledning med deminutivform i sp. o. portug. platina, namnet
på en först på 1700-talet upptäckt silverliknande metall (sv.
platina gärna med accentuering efter engelskan). I tyskan
användes för plätersaker ett på mera inhemskt sätt bildat uttryck:
plattierte sachen av vb. plattieren plätera.

Proprie se diverse.

Prudentlig adj. (sent uppvisat i ordböcker, ännu icke hos
Lindfors 1824) synes med hänsyn till betydelsen icke böra
härledas från det till formen så näraliggande lat. adj. prudens el.
adv. prudenter, utan hällre förklaras som en med tillägg av
-entlig efter ordentlig ombildad kvarleva av det gamla adj. fsv.
prudher ståtlig, grundordet till nsv. pryda, prydlig, prydnad.
Att detta adj. kan hava dialektiskt levat kvar länge nog i
svenskan, är väl icke så synnerligen vågat att förutsätta, då i
danskan adj. prud, om ock föråldrat, ännu tycks förekomma,
åtminstone i poesi.

Präja v. i bet. pungslå, uppskörta, taga oskäligt betalt av
(upptaget hos Sahlstedt 1773) med subst. präjeri står i
svenskan märkvärdigt isolerat utan känd förebild från
kontinentalgermanska språk. Knappast kan det vara etymologiskt samma
som präja ropa an (fartyg) på sjön, med äldre variant praja
hos Serenius 1741, motsv. da. praje, ett lånord närmast av lt.
preien, resp. av ndl. praaien el. ostfris. praien (det sista även
utanför sjömansspråket: ropa an en person), som med el. utan
förmedling av meng. preien bedja härstammar från ffra. preier
bedja = nfra. prier av lat. precari.

För det förstnämda svenska verbet tycks endast erbjuda
sig som möjligt etymon ffra. preier (preer m. m.) röva, plundra,
till ffra. preie f. byte, rov, nfra. proie: av lat. vb. prœdari, resp.
subst. prœda. Dock får denna härledning anses något osäker
på grund av saknaden av mellanled i närliggande språk.
Knappast tillfyllestgörande i detta avseende är det eng. prey röva,
plundra, göra byte, emedan verbet alldeles saknas i danska o.
norska.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:32:39 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ftgransksv/0022.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free