- Project Runeberg -  Om ändelser / Om avledningsändelser hos svenska substantiv /
21

(1897) [MARC] Author: Fredrik August Tamm
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ändelser med huvudaccenten på sista stavelsen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)


Glasyr av fra. glaçure, till vb. glacer av glace is, i
svenskan (efter t. glasur) associerat med glas.

Flottyr, nybildat till flott; jfr fra. friture.

ör af fra. -eur för äldre -eeur av lat. ātor, obl. -atōre(m) i
nom. actoris till verb på lat. -āre, fra. -er. Till i svenskan
brukliga grundord höra, utom lånord, t. ex. dansör, valsör,
nybildningar, såsom:

a) Till verb på era: Massagör (jfr fra. masseur till vb.
masser), skrodör.

b) Med tillägg till ett kortare subst.: Leverantör för äldre
lefwerant (jfr fra. fournisseur).

c) Elliptiskt i st. för ett sammansatt ord: Grossör (jfr
grosshandlare), väl föranlett av t. grossierer el. da. grosserer, hvilka
bero på (föråldr.) fra. marchand grossier. Jfr ock äldre sv. vb.
grossa, t. ex. hos Weste 1807.

*



Till denna grupp av ändelser höra åtskilliga som förekomma
i svenska familjenamn, förkortade av äldre namnformer med
latinsk dräkt, mast på -us, -ius, dels danade till svenska ortnamn
el. dyl., dels förändrade av svenska namn på -son (med varianter),
t. ex. så, att -sēn blev -senius, sedan -sén, eller så, att de
ändrades till lat. genitiver. De älsta av ortnamn bildade hava latinsk
el. grek.-lat. form hos själva stamordet, t. ex. Montan(us),
Sylvan(us), Montelius
o. Montell, utvidgat Montelin; Phragmen(ius)
o. s. v. Exempel med svensk form hos grundordet äro:

a) Till ortnamn o. dyl.: Lundén, Lundin, Lundell; Schedvin;
Sjödin, Sjödén, Sjölin; Karlén, Karlin; von Linné,
äldre Linnœus.

b) Av namn på -son (-sēn).

α) Direkt latiniserade: Olsén, Petersén o. Pehrsén (med nya
lat. varianter Perséus, Perselli), Andersén (även Andersin).

β) Latiniserade i genitivform: André (av äldre Andrœœ; ny
variant Andrén); Thomé (äldre gen. Thomœ, resp. därav avledd
form Thomœus).

Ibland beror ändelsens form på tysk inflytelse, ss. -ér (t. ex.
i Tegnér) av -erus, latiniserat av -ēr från tyskan, motsv. sv. -are.

Se vidare Es. Tegnér: Om svenska familjenamn i Nord.
Tidskr. 1882.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 03:33:07 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ftomndelse/subst/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free