Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - II. Ändelser med huvudaccenten på sista stavelsen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Glasyr av fra. glaçure, till vb. glacer av glace is, i
svenskan (efter t. glasur) associerat med glas.
Flottyr, nybildat till flott; jfr fra. friture.
ör af fra. -eur för äldre -eeur av lat. ātor, obl. -atōre(m) i
nom. actoris till verb på lat. -āre, fra. -er. Till i svenskan
brukliga grundord höra, utom lånord, t. ex. dansör, valsör,
nybildningar, såsom:
a) Till verb på era: Massagör (jfr fra. masseur till vb.
masser), skrodör.
b) Med tillägg till ett kortare subst.: Leverantör för äldre
lefwerant (jfr fra. fournisseur).
c) Elliptiskt i st. för ett sammansatt ord: Grossör (jfr
grosshandlare), väl föranlett av t. grossierer el. da. grosserer, hvilka
bero på (föråldr.) fra. marchand grossier. Jfr ock äldre sv. vb.
grossa, t. ex. hos Weste 1807.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>