Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - 4. Betydelsen af »Gehenna»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
samma tal och framställning samt en gång hos
aposteln Jakob. På alla dessa ställen återgifva de
svenska bibelöfversättarna ordet med »helvete». Men
då gebenna och dogmatikens »helvete» alls icke
motsvara hvarandra, så hade de besparat sig ett stort
ansvar, om de hade låtit ordet »gebenna» kvarstå
oöfversatt. Ty det är alltid vanskligt att And öfver-
sättningen af ett ord inlägga en tolkning af det-
samma, hvilken oftast blir ingenting annat än en
»förtolkning». I alla aposteln Pauli 13 bref samt
i nya testamentet för öfrigt förekommer ordet icke
en enda gång.
Yi skola nu genomgå i vårt nya testamente
de elfva ställen, där ordet gehenna förekommer, för
att tillse, huruvida läran om ett helvete med ändlösa
straff där har något stöd.
Det första stället, där gehenna förekommer, är
Matt. 5: 22: »Hvar och en som förtärnas på sin
hroder, han skall vara skyldig under domen (x^tcng,
en underdomstol, hvarest de, som begått dråp, skulle
dömas enligt hvad som var sagdt »till de gamla»,
se v. 21), och hvilken som säger: ’raka (ett syriskt
skymford, som betyder usling) till sin broder, han
skall vara skyldig under Stora rådet (ovvéÖQiov), och
hvilken som säger: ’dåre, han skall vara skyldig
till eldens helvete» (geherma, ysevva). Detta är den
messianska lagstiftningen, som ej blott tager hänsyn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>