Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
168
og vann. I en hast får man ned i båten hvad der
nettop ligger forhånden; mannskapet firer sig ned og
kapper fanglinen hurtigst mulig, forat ikke båten
skal slåes istykker mot skibssiden. Det er et vanske-
lig arbeide å sette en båt på vannet under slike om-
stendigheter. I sjøen går det ikke an å ha båtene sle-
pende efter skibet, som når skibet ligger i havn; gjorde
man det, vilde de gå under i den første friske vind,
eller slite sig løs. De må derfor heises ombord, hvor
de enten settes på dekket, eller henges i store bøiler
på siden av skibet, slik som vi stadig ser dem på damp-
skibene. En båt som skal kunne tåle sterk sjø, og dess-
uten bære en skibsbesetning, må være både tung og
stor og er derfor ikke lett å håndtere. Og har man
endelig fått den ut, er ennu den største vanskelighet
tilbake, nemlig å hindre den fra å bli knust mot skibet.
Kaptein Howell hadde lykkelig fått båten 1 van-
net og støtte fra. Hver mann arbeidet godt og hin-
dret båten fra å drive mot revet, og i det farvann
hvor båten var, vilde de skibbrudne snart ha nådd ul
en eller annen ø og så siden søkt hen til en havn,
hvis kapteinen hadde hatt kompass; men uheldigvis
hadde det tatt skade idet han hoppet i båten.
Han hadde imidlertid ferdedes sålenge 1 de far-
vann han nu befant sig i, at han så nogenlunde kunde
vite i hvilken retning han skulde styre, og det var
håp om frelse, da man hadde vann og brød for flere
dager, hvis man var sparsommelig.
Båten blev tumlet om av de rasende bølger hele
eftermiddagen og den følgende natt, og mannskapet
arbeidet skiftevis ved årene for å holde båten fra de
farligste steder. Ut på natten la vinden sig noget, o
da man den følgende morgen så sig om, var man på
det åpne hav uten synlig land på nogen kant.
Lenger ut på dagen blev været meget godt, så
mannskapet kunde få nogen hvile, og man kunde
snakke om hvad det var best å gjøre.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>