Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
galleri skulle kunna qvarhålla mig hela ar, oaktadt
ledsnaden af mina aftnar. Det ar forund rans värd t att
ägaren af så vackra saker prefererar den trista
sejouren i Pisa, der han är horribelt illa logerad, framför
sitt palats i Florens, der alla det gamla och nyare
Italiens mästerstycken äro samlade.’7
”Florens d. 16 Dec. 1783. De tre uteblifna
posterna ha ändteligen anländt på en gång från Rom,
dH postmästaren i Augsburg haft den dumheten att
skicka dem. Jag ser med stor tillfredsställelse, att
eder helsa förbättras, min k. Grefvej ingen gör
varmare önskningar derföre än jag. Jag ser med nöje
att ni alltid verksamt sysselsätter er med det
uppdrag, som jag vid min afresa anförtrodde fit eder,
Öfvérste Toll och Carlson. Jag skall svara er med
första kurir på de särskilda depecher, som jag
emot-tagrt. Den tid, som fordras att déchiffrera dem,
till-låter mig ej att besvara dem med denna post1). [Den
vigtigaste af de tidningar posten medbragt, är den
accident, som bandt min morbror9). Sådana dåningar
vid hans ålder bebåda ej något godt. Hans död skulle
förorsaka en ny och oförväntad ställning, och utveckla
den förvirring, som nu råder. Då det långa afståndet
gör tidsutdrägt, önskade jag inhämta Grefvens tankar,
om hvad i sådant fall kunde sig tilldraga, och hvad
nytta deraf kunde hämtas. Öfverste Toll har kunskaper
om mitt syskonebarns8) tänkesätt och företagningar, * *)
1) Det följande på Svenska. •) Kon. Fredrik II.
*) Den Preussiske Tluonfüljarens.
IIL k
7.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>