Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
36 FÄBODVÄGAR ELLER BUVÄGAR
smula tröst för henne, som alldeles ensam irrat omkring
i skogarna en hel lång vecka, för att leta igen en vilse-
kommen ko, att få tala därom, att få berätta hur länge
hon dragit rundt i skogen, och hur glad hon blef, när
hon" ändtligen långt borta på ett fäbodställe i en annan
socken fick reda på sin ko. Hur hon sedan fått streta
och dra i de tunga backarna för att få den gensträfviga
kon med sig, hur trött hon är och hur varm. Visst
måste hon tala om alltsammans för dem hon möter.
Eller karlen som är ute och letar efter en häst!
Han har sprungit rundt i skogarna både natt och
dag, tills han ser både vilsen och vild ut. Han bara
rusar från buställe till buställe och frågar alla, om de
sett en häst — hans häst — »köl sotende svart va den,
så de gli som en spejel om en». Han har aldrig tid att
stanna. Det ser nästan ut som om skogen hölle på att
ta honom.
Alla ha brådt på buvägar!
Kvinnorna som komma med kor och kalfvar, och
karlarna som medföra liar och harfvar till slåningen.
De stanna ej vid de buställen som de gå förbi, så vida de
ej ha bref eller annat att aflämna. Men de ropa och
huja, hvilket genast besvaras på samma sätt. Det är
ändå roligt se en människa och höra en glad röst
för den som lefver ensam i skogen.
Folk af alla åldrar möter man. Gubbar och gum-
mor med skäppa på ryggen, ungt folk och barn. Alla
trafva de på svenskskor med näfversulor oberörda af
hur vägen far, om den bär öfver myrar och vattu-
bäckar, eller backe opp och backe ned. De bara
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>