Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVII. Dei frearlause menn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
86
deutsche Sagen, Nr. 3 6 7), og samme Træk forekommer i den tydske
Folkebog om Henrik Love (Reichard’s Bibliothek der Romane, VIII,
S. 12 7), men noget Saadant er vei oftere virkelig indtruffet" (Isl.
fornkv. I, S. 30).
Visen trykkes her, som jeg borte den af Targjei Kosi i Vraadals
Anneks i Kviteseid. — Omkvædet er forskjelligt fra det islandske.
Efterslængen, som tildels er i dansk Form, gjenfindes i en dausk
Vise om Magnus Aalegrevens Sön (Syv IV, Nr. 6 3. Abr. N. 195)
saaledes: „De Aalegrevens (eller: Alf Greves) Sönner af Laaland
bede om Freden." Ogsaa sammenligne man Omkvædet i Visen om
„Signelill aa hennes synir" (Nr. XX i denne Samling):
— Dei ndrklædde menu. —
Fyr dei va’ Adelgreivens synir av Nórlaand.
1. Dei fann seg paa saa gali eitt raa,
— Dei frearlause menu, —
dei siglcle seg ut den jólenaatt.
Dei Angreis syninne av ISorlande bede om freden.
2. Dei siglde seg paa eitt liti skjer,
i nie vintrar laag dei der.
3. Dei laag der saa lengje,
dei aat upp baade segl aa strengjir.
4. Dei aat upp balgjen av sitt svær,
dæ va’ saa liti matevær.
5. Dei aat upp skoen av sin fot,
dæ va’ saa liti matevóu.
(Saa fandt de paa det Raad at kaste Lod om, hvem af dem der
skulde tjene de Andre til Fode.)
6. Den fyste gullterning paa tavlbór rann,
dæ fait paa deires styringsinami.
7. Dei boggje han sund i lytir sjau,
dei kasta han i ei grýte aa sau.
8. Dei auste dæ upp paa eitt fat,
der kunne ingjen ete derav.
9. Dei auste upp livr aa lungur,
dei bar for kungssonen den unge.
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>