Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXIII. Unge Ingelbrett
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
114
20. „Eitt epli útav dæ rode gull
passar eg liti paa;
du brende min fader i Mariakyrkje,
dn gav ’en der ingjo naa."
21. Dæ va’ unge Ingelbrett,
han let sitt sværi braa,
daa vóg han Syllfaren Jonsson,
han fait i lytinne tvaa.
22. Dæ va’ unge Ingelbrett,
han kom seg ríand í gaar;
dæ va’ no daa hass kjære moder,
ho liti fyr haanom staar.
23. „Höyr du unge Ingelbrett,
hott eg seie deg:
kvi æ’ saa bleike di kinn,
kvi æ’ ’en blóutt din skjoll?"
24. „Difyr æ’ ho saa bleike mi kinn,
dííyr æ’ ’en blóutt min skjoll:
eg vóg ’en Syllfaren Jonsson,
min modebroder saa boll."
25. Dæ va’ no Sylvelíti Jónsdófter,
saa liti ho at dæ lo:
„Fyrre ha’ eg ’kji hot ei sorg,
men no hev eg fengji tvaa."
26. Dæ va’ unge Ingelbrett,
han snadde seg hastig umkring:
„Hjelpe meg Gud av himnierik!
d’æ’ undelegt kvende-sinn."
Mónar inkji dagann’ uppunde líó?
Omkvædet lyder i den danske Vise: Hvi monne ikke
Dagen oplide? det synes ikke at staa i Forbindelse med
VisettS’Indhold. Lignende er Omkvædet i Aasnmnd Frægdegjævas Vise (Landst.
Nr. I), soui Hæge Aarmote kvad i fölgende Form: Dæ mo’nar
!ngjen dagjen (Andre; Mónar ingjen dagjen? eller: Mone
her ingjen dagjen?). Jfr. ogsaa Omkvædet i Danm. gl. Folkev.
Nr. 74: Det dages op under Liden.
V. 1. L. 1. unge. b C overalt ungan.
Mellem V. 2 og 3 maa mangle Noget; jvfr. den danske Vise.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>