Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - För dem, som ha sinne för musik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Det var ett nytt stycke, som jag ej hört honom spela förr,
men jag kände väl igen den gamla vemodiga melodien, och
halvhögt sökte jag i minnet efter orden till Napolis kanske
vackraste folkvisa:[1]
Fenestra che luciva e mò non luce
Sign’è ca Nenna mia stace malata,
S’afiaccia la sorella e me lo dice:
Nennella toja è morta e s’è aterrata,
Chiagneva sempe, ca dormeva sola,
Mò dorme in distinta compagnia.
Fönster som lyste och nu ej lyser,
det är bevis att min Nenna är sjuk.
Systern torkar tårarna och säger:
din lilla Nenna är död och begraven.
Hon grät alltid, då hon sov ensam,
men nu sover hon i fint sällskap.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>