Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
fecta. — Jag tycker också, att Jet är bättre du väntar
tills , i morgon.
— Inte i morgon heller.
— Men när reser du då?
— Det få vi se — sade den unge mannen kallt och
betraktade sin faster med lugn och stadig blick. — För
närvarande tänker jag inte alls på att resa.
I hans ögon läste man en hotande utmaning.
Doña Perfecta blef först röd i ansigtet och bleknade
sedan. Hon såg på presten, som tagit af sig sina
glasögon för att torka af dem, och öfverfor sedan med blicken
den ene efter den andra af de öfriga personerna i
rummet, inberäknadt Caballuco, som nyss kommit in och satt
sig på kanten af en stol. Doña Perfecta mönstrade dem
som en general mönstrar sina älskade trupper. Derpå
betraktade hon sin brorsons tankfulla, lugna ansigte,
betraktade denne strategiske fiende, som helt oväntadt uppträdde,
då alla trodde honom stadd på nesligt återtåg.
Ack! Blod, ruin och ödeläggelse . . . Man rustade sig
till en het drabbning.
XVI.
Natt.
Orbajosa sof. I gator och gränder utsände
gaslyktorna sitt dunkla sken likt trötta ögon, som kämpa mot
sömnen. Vid deras svaga ljus skymtade man stfykare,
nattsölare och spelare, insvepta i sina mantlar och på väg
hemåt. Endast någon berusads hesa lallande eller någon
älskares sång störde lugnet på den historiska stadens
gator. Plötsligt hörde man från den vindrinkande natt-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>