Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Indtryk fra Polen - V. Af Maryla Wielopolska's Levned - I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
166 Indtryk
fra Polen
Hans Fremtid, ja hans Liv staar paa Spil. Han
har tilbragt sin Ungdom langt fra sin Familie og
sit Fædreland; Ingen har stræbt at meddele ham
en religiøs Livsanskuelse. Han vil tage Skade pau
sin Sjæl og bukke under for den første Fristelse,
hvis ikke en god Engel rækker ham sin Haand for at
støtte og lede ham. Hvis du afslaar, er han fortabt,
og jeg vil aldrig kunne trøste mig derover. - Betænk,
hvilket Indtryk denne Komedie maatte gøre paa mig! Den
blev ypperlig spillet med Ledsagelse af Taarer,
Sukke og Kys. Som alle unge Hjerter lod jeg mig rive
hen af Æclelmodighed, Jeg troede Alt, hvad hun sagde
mig. Jeg gik ind paa at blive Hustru til en Mand,
som jeg kun havde set nogle faa Gange, og jeg bandt
mig, seksten Aar gammel, ved et højtideligt Løfte,
uden at kende det ringeste til Livet, uden at vide,
hvad Ægteskab var - og det blot, fordi jeg troede, at
Gud havde givet denne Sjæl i min Varetægt, stillet mig
en religiøs Opgave at løse. Alt var godt forberedt. Et
Øjeblik efter kom den unge Herre. Jeg gav ham Haanden,
hans Søster saa vist paa ham; han forstod, lagde sig
paa Knæ, bedækkede mine Hænder med Kys og Taarer. Det
var mig som en Drøm. Moder kom til og saa forundret
ud. Jeg sagde hende, at jeg elskede denne Mand, og
at jeg aldrig vilde gifte mig med nogen anden. Min
Beslutning var fattet, jeg vilde følge mit Kald trods
Alt og Alle.
De undrer Dem vist over, at min Moder ingen
Indsigelser gjorde. Men hun var uden Erfaring. Hun
havde selv giftet sig i samme unge Alder. Min Fader
var 25 Aar ældre end hun. Hun log ham paa Grund af
hans høje Samfundsstilling, og fordi hans sjældne
Godhed og Højsind rørte hende og efterhaanden vandt
hende. Men hun forblev i alle verdslige Forhold
ukyndig som et Barn, er desuden saa blød af Karakter,
at hun stadig lader sig lede. Den Gang laa hun
ganske under for Paavirkning af min Guvernante, som
hun overhovedet har været underkastet Indflydelse af
alle de Bonner og Guvernanter, min Søster og jeg har
havt. Den daværende havde rent forhekset hende. Min
Moder stillede da ingen anden Betingelse end den,
at Brylluppet først skulde finde Sted om et Aar, og
at Sagen skulde holdes hemmelig. Dette syntes paa en
.mærkelig Maade at passe baade Broder og Søster. Naar
jeg nu tænker tilbage paa alt dette, er det mig næsten
ufatteligt, at jeg nogensinde har været saa nai\%
saa lettroende, saa barnagtigt religiøs. Den Tanke,
at jeg indgik
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>