Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Indtryk fra Polen - VI. Polens romantiske Literatur i det nittende Aarhundrede - VI. Hos Hoveddigterne Mickiewicz, Slowacki og Krasinski to Grundmotiver: Udmaling af Grusomheder og Udsyngen af Forhaabninger. Hævnens Poesi hos de første Digtere, Kærlighedens Poesi hos Krasinski
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
248 Indtryk
fra Polen
Man ser det, her spirer Hævnens Poesi. \7il Gud ikke
hævne, saa maa Polakkerne hjælpe sig selv.
Hævnen bærer næsten altid Maske, lurer
bag Forstillelsen, rammer uforudset, længe
forberedt. Grundtanken er altid den, at den af
Guder og Mennesker Forfulgte er berettiget til at
bruge alle Midler, og at Fædrelandets Frelse er den
højeste Lov. Saa ledes er Grazyna I sin fulde Ret,
naar hun indtil Ulydighed mod sin Ægteherre og Fyrste
følger det højere Kald at forhindre enhver falsk
Alliance med Arvefjenden, Og Wallenrod indeholder
samme Tanke i en anden Form: Ingen falsk Alliance,
men vel en forstilt! Overfor den fremmede Fjende
er Hykleri og Forræderi berettigede Kampmidler. Som
Ordensmester trækker Wallenrod Felttoget mod Litauerne
saa længe ud, til Tusinder af Tyskere er gaaede til
Grunde. Da Litauen er befriet, Alt tabt for Ordenen
og han selv dømt til Døden af Riddernes hemmelige
Ret, kaster han med stolt Foragt Hykleriets Maske,
træder Stormester-Korset under Fødder og bekender
jublende sit Livs Synder.
Det blev overset af Mickiewicz selv, men ikke af hans
kritiske Medbejler Slowacki, at der i den Lære, som
Wallenrod forkyndte, laa et Middel til at besmykke
ethvert Frafald. Idetmindste skræmmede Misforstaaelse
og Misbrug ham ikke. Det skarpeste Udtryk for hans
Tankegang giver vistnok Balladen Ålpujarras, der
synges ved det store Gilde: Maurerfyrsten A1-mansor
maa opgive Granada, thi Pesten raser i Byen; han
slaar sig igennem og flyer. Spanierne sidder ved
Drikkelaget, da Vagten melder, at en Fremmed beder om
Foretræde for en vigtig Meddelelse, han bringer. Det
er en Araber. Spaniere! raaber han med ydmyge Miner:
Jer Gud vil jeg tjene, jer Profet vil jeg tro paa, jer
Vassal vil jeg være! De genkender Almansor. Høvdingen
trykker ham til sit Hjerte og giver ham Broderkys,
alle Anførerne omfavner ham en efter den anden. Da
bliver han pludseligt svag, styrter til Jorden,
vrider sin Turban og udbryder saa triumferende: Det,
jeg fejler, det er Pesten! - Han har med forstilt
Underkastelse bragt Spanierne Pesten i sit broderlige
Kys.
Saaledes finder vi ogsaa hos Slowacki atter og atter
varieret den Forbandelse, der rammer Forræderiet,
udøvet mod Landsmænd - Jan Bielecki, Waclaw (den
samme Felix Potocki, som forekommer i Malczewski’s
Marja og senere i Slowacki’s Hor-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>