Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk - Rauha ved Imatra - I - II. Profeten
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
558 Rauha ved
Iraatra
længe været Muchas store Ønske at prøve deres
Fasthed. Nu lader Frøken Lilly fra sit Vindue Strikken
gaa ned. Mucha kan akkurat med sin smalle Fod naa
det nederste Trin, og nu løber hun behændigt op ad
Muren. Hun har naaet Vinduets Rand. Vi løfter hende
varsomt over Karmen. Hun staar i Stuen og ser sig
sejrsbevidst omkring. Ad sin Stormstige har hun
indtaget Fæstningen. De fire russiske Flag paa
Hotellet og paa Villaen smælder til hendes Ære.
II Profeten*).
Det banker paa min Dør. Det er Mucha. ^Undskyld, bor
Vladimir Sergéitsj Nr. 24 eller Nr. 25? Mama vidste
ikke rigtig Besked, og her er Breve til ham.»
Han bor Nr. 24, og endelig har vi ham da her. I et
halvt Aar har jeg ønsket at gøre hans Bekendtskab;
tilsidst var det blevet som en Mare over mig, dette
Navn, hans Navn, Profetens. I fjorten Dage var det
hver Dag blevet nævnet og hans Personlighed skildret,
forskelligt af et Dusin forskellige Mennesker, hvem
han under sine Ophold her havde sysselsat, undret,
interesseret, forarget og vundet. Tilsidst var min
Nysgerrighed saa stor, at jeg bad Muchas Moder skrive
og lægge al sin Indflydelse i Vægt-skaalen for at
faa ham hertil.
Forleden telegraferede han da, at han vilde komme i
For-gaars eller igaar. Vi ventede ganske forgæves i
Forgaars. Igaar foreslog en berømt russisk Kunstner,
at vi skulde tage ham i Møde til Imatra og fejre
hans Ankomst med Champagne. Men herimod blev der
gjort gældende, at man aldeles ikke kunde stole paa
Profetens Telegrammer. Fordi han telegraferede sin
*) Hermed er ment den berømte i September 1900 afdøde
Tænker Vladimir Sergéitsj Saloviof.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>