Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Russisk - Peter Krapotkin (Fortale til Fyrst Krapotkins Selvbiografi)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
PETER KRAPOTKIN
(Fortale til Fyrst Krapotkins Selvbiografi.*)
(1899)
Store Aanders Selvbiografi har i tidligere Tider gerne
havt en af disse tre Typer: Saa vildfarende var jeg;
saaledes blev jeg omvendt. (St. Augustinus.) Saa
slet var jeg; men hvem vover at kalde sig
bedre! (Rousseau.) Saaledes formedes langsomt indenfra
og ved Omstændighedernes Gunst et Geni. (Goethe.)
Under alle disse Former af Selvfremstilling er
Forfatteren væsenlig sysselsat med sig selv.
I indeværende Aarhundrede plejer fremragende
Personligheders Selvbiografi at være formet efter et
af disse to Mønstre: Saa talentfuld og saa indtagende
var jeg; saa anerkendt og beundret blev jeg. (Johanne
Louise Heiberg.) Eller: Saa talentfuld og elskværdig
var jeg; saa miskendt blev jeg og saa haarde Kampe
havde jeg at bestaa, før jeg naaede Berømmelsens
Krone. (H. C. Andersen.)
I begge disse Arter af Levnedsbeskrivelse
er Forfatteren
*) Ovenstaaende er efter Fyrst K.s Ønske skrevet
som Indledning til P. Kropotkin: The Autobiography
of a Revolutionist, 2 vol., der er udkommet i
London og Boston. Navneis Udtale er i Strid med
Skrivemaaden: Krapotkin, som overhovedet russiske
Navne gennemgaaende udtales anderledes end de
skrives. Den Mand, vore Aviser kalder Murawiew,
hedder i Virkeligheden Muraviof. Byen Orel udtales
Arjol. Navnet Potemkin udtales Patjomkin. Man er
desværre endnu ikke enig om, hvorledes man skal skrive
russiske Navne paa Dansk.
38*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>