Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
444 En
Redegørelse
til næste Hefte, og bede Dem tilstille mig sammen
Herefter fulgte, endda kun som Prøver, en lang
Liste over de foretagne Forandringer. I Spidsen stod
Anken over, at man havde indflettet denne Linje om
Historikeren Paludan-Muller: «Det er beklageligt,
at han saa sjældent vælger sig taknemmelige Stoffer.*
Saa fulgte en Anke over, at man havde kaldt Richardt
en gejstlig Digter i Stedet for en «religiøs», at man
havde omredigeret mine Bemærkninger om Goldschmidt
og f. Eks. udeladt Linjen: «Hos ham er Romantik og
Iagttagelse forenede^ osv. osv., og jeg sluttede med
følgende Indsigelse:
«Endelig har man havt den utrolige Smagløshed at
lægge mig en Ytring i Munden, i hvilken jeg (tilmed
paa den urimeligste Maade) roser mig selv.»
Man havde nemlig - sikkert i den bedste Mening -
hvor Hovedstrømningerne var nævnte, indskudt Linjen
«som banede Vejen for en ganske ny Betragtning af
den moderne Digtning*.
Jeg skrev derom: «Dette vilde, sagt af mig, være den
taabe-ligste Anmasselse, den dummeste Selvros. Det
ser ud, som bildte jeg mig ind at have fundet et
eller andet Arkanum, hvorved man kunde forstaa den
moderne Digtning bedre, ja ganske anderledes end før.»
Det var vel kun en eneste Linje og jeg vidste godt,
hvor faa der vilde læse en saadan Artikel nøjagtigt
i Tyskland, men, som jeg i mit Brev bemærkede, «i
Danmark, hvor jeg har adskillige Fjender, vil den
blive læst Ord for Ord», og, endte jeg: «man vil slaa
Kapital af Uvidenheden og Selvrosen* (man wird aus der
Unwissenheit und Selbstiiberhebung Kapital schlagen).
Allerede Dagen derefter havde Chefen for det
Bibliografiske Institut overbevist sig om Rigtigheden
af mine Anker og i hans Svar hedder det ordret
oversat: «Det Skete gør os uendelig ondt, og vi
beder Dem kun om ikke at tage Sagen saa tragisk, som
Deres Brev fremstiller den, og hvortil De desværre
ganske vist har fald Berettigelse.* Ikke desmindre
sluttede Brevet med, at Redaktionen «af Uforstaaelige
Grunde* ikke kunde beslutte sig til at fralægge mig
Forfatterskabet.
Jeg saa, at der ikke var noget videre at gøre ved
Sagen og var i de første Uger daglig forberedt
paa en Meddelelse om, at Dagbladet og Fædrelandet
graadige som Hajer havde styrtet sig over de S1/^
Sider i Konversationsleksikon-Supplementet; men da
det ikke skete, tænkte jeg, at man dog maaske denne
ene Gang havde fundet Sagen for ubetydelig eller at
man havde overset
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>