Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Danmarks Minder og Fremtid
381
nærliggende Gaard Kammergave fik Lov til at nedbryde
og bortføre de store Ladebygninger. Tilsidst
laa Tersløse uden Jorder og uden Avlsgaard. Ja
1861 udbødes Hovedgaarden ved Hammerslag paa Sorø
Raadhus. Bønderne bød paa Gaarden, der var bestemt
til Nedrivning, da den i sidste Øjeblik blev reddet
af fire danske Godsejere. Saaledes staar endnu den
Gaard, hvor Holberg tilbragte saa mange Sorømere,
den, som han istandsatte, og hvorfra han udøvede en
umaadelig, heldbringende Virksomhed til Ophjælpning af
Godsets Bønder. Han satte sig i sin Tid i Besiddelse
af den for, som han siger i Epistel 176, at have
et Monument efter sin Død. Nu nærmer den sig sin
Undergang. Bindingsværket er begyndt at raadne;
en stor Del af Haven er ødelagt af et Hønseri; den
sidste Rest af Jord, der hørte til den, er bortsolgt
af Ejeren, og et nyt moderne Hus, der tager Synet
af Gaarden bort, er opført paa det frasolgte Stykke
mellem Gaarden og Kirken. Saaledes har Holbergs
Arvinger hæget om hans Monument:
II
Tryksager allevegne fra strømmer slammen hos
en Skribent. Og saaledes hænder det, at netop
samtidigt med de ovenomtalte, danske Artikler om
Danmarks Minder og Danmarks Fremtid indløber en stor
fremmed Afhandling om det sidste Æmne, skrevet med
en forbavsende Sagkundskab. Den strækker sig gennem
to Hefter af Fjortendags-Tidsskriftet Annales des
Sciences politiques, fører Titlen Den dansk-tyske
Tilnærmelse og Spørgsmaalet om Slesvig og har til
Forfatter Hr. René Waultrin.
Var det i gamle Dage sjældent at træffe en Franskmand,
der kunde blot Engelsk eller Tysk, saa er det nu en
ret almindelig Ting at træffe en, som desuden kan
Dansk. Mænd som Paul Verrier, Pierre La Chesnais,
Politikeren Rabot, der nylig skrev en Afhandling af
Vægt i Anledning af Nordlandsbanens Aabning, kan Dansk
omtrent som Fransk. Hr. Waultrin har ikke blot læst
alt, hvad der paa Fransk og Tysk var ham tilgængeligt
om dansk Politik, men kender nordiske Aviser og
Tidsskrifter ud og ind, anfører Nationaltidende,
Politiken, Tilskueren saa fuldt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>