Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Middelhavsrejse
351
anden. Indtrykket af Albanesernes Kystland er Vildhed
og Øde. Bag disse Fjelde foregaar Bloddaad.
Naar man nærmer sig Byen Korfu, genkalder allerede
Fæstningen ved sin Bygning og sine Cypresser Bocklins
Todesinsel, og her har han vel faaet sin første Idé
til Maleriet, der fik sin endelige Karakter bestemt
ved Skuet af den lille Ø. Og dog gør Kerkyra netop
Indtryk af det frodigste Liv.
Set fra Havet tager Byen sig ganske italiensk ud;
kun er Husene (paa Grund af den snevre Plads,
Fæstningsmurene levner de 24,000 Indbyggere)
betydeligt højere end paa Italiens Grund. Men saa
snart man er i Land, viser det sig, at Befolkningen og
Gadelivet er græsk; det græske Sprog taler til En fra
alle Gadehjørner, Skilte og Indskrifter, og Hjertet
bevæges ved dette første Skue af de Skrifttegn,
anvendte endnu i vore Dage, hvilke man i sine Barneaar
lærte at tyde som Udtryksmiddel for et uddødt Sprog.
Den opvakte Del af Bybefolkningen taler Italiensk
foruden Græsk, og den Lykke, som er Daarernes
Formynder, skænker den rejsende Daare en Fører ved
Navn Athanasios Veroniki, der er smidig, taktfuld,
klog, underholdende uden Paatrængenhed, og som
udvikler sig til et sandt Forsyn. At skilles fra ham
er som at skilles fra en prøvet Ven.
Vi nyder Gadelivet i Byen; det er den græske
Skærtorsdag; Befolkningen strømmer sammen til Køb
og Salg; enhver skal eje og slagte et Paaskelam, og
Bønderne staar der, mørke, slanke Mænd med et Tørklæde
eller en Fez paa Hovedet, klædte i en Sæk eller i en
gammel Trøje med Skærf om Livet, og holder et Lam højt
i Vejret for at falbyde det. Der er fuldt op af Geder
og Faar, endnu fuldere af Appelsiner med friske Blade
omkring, af tørrede Fiskerogn, søde Sager, al Slags
Frugt og al Slags Spise og Drikke til Paaskefestens
Gilder og Lystighed.
Her er Statuer af Schulenburg, som hævdede Byen mod
Tyrkerne, og af Capo d’Istria. som regerede den og
forsvarede den under den store græske Opstand. Paa
Gadehjørnerne Indskrifter som Hodos Apollonos, Hodos
Faiakon (Apollons, Faia-kernes Vej).
Vi kører gennem Landet. Paa begge Sider af Vejen
ligesom paa Sicilien umaadelige Kaktushække; ved
Vandløbene Siv, der er høje som Træer; i alle Haver
Figentræer med tykke grønne Figen og Orangetræerne
med Appelsiner paa hver Kvist af hver
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>