Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - William Shakespeare. Tredje Del - IX. Shakespeare og Chapman; Shakespeare og Homer
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
William Shakespeare
57
Det andet Punkt er Sendefærden til Achilles. Den
er som bekendt fortalt i Illadens niende Sang,
som var oversat af Chapman og udgivet alt i 1598
og som Shakespeare derfor sikkert har kendt*). Jeg
betragter denne Sang som et af de faa fuldendte
Kunstværker, der er frembragte paa denne Klode. De
oprindelige Partier og de senere Tilføjelser staar
lige højt. Selv det græske Epos har ikke noget mere
Fuldendt. Der findes her en Karaktertegning, et
Sammenspil af Karaktermodsætninger fra det Heroiske
over det Stolte, det Forstandige, det Jævne til
det Letkomiske, et Sammenspil af Stemninger fra den
højeste Patos til det skikkeligste, naturtro gengivne
Gammelmandsvrøvl - rent uden Mage. Achilles’s mægtige
Harme, Nestors Erfaring, Odys-seus’s slebne Finhed,
Føinix’s godlidende Vidtløftighed og Snusfornuft,
de bedste hellenske Afsendinges Saarede Stolthed -
alt er samlet i denne sammensatte Bestræbelse for at
bevæge Achilles til at træde ud af sit Telt.
Sammenlign nu her det burleske Forsøg paa at ærgre
den Kryster, den skrækkelige Snob og raa Dosmer,
hvortil Achilles er gjort, ærgre ham ud af hans
Tilbageholdenhed ved at gaa ham forbi uden at gengælde
hans Hilsen og tilsyneladende uden at bemærke hans
Eksistens. Og hvorledes lader Shakespeare saa ikke
denne Achilles handle overfor Hektor! Han overfalder
og myrder ham skurkagtigt med sine Myrmidoner i et
Øjeblik, hvor Hektor, træt af Kampen, har aftaget
sin Hjelm og lagt sine Vaaben fra sig. Dette Træk
tager sig fra Digterens Side ud som et Paafund
af en middelalderlig Barbar. Men Shakespeare var
hverken middelalderlig eller Barbar. Nej, det er
skrevet ned under en Bitterhed saa dyb, at den
har følt Beundringen som Elskoven beroende paa
et Sansebedrag. Som Pubertetstidens fantastiske
Forelskelse er komisk, som Troilus’s Troskab mod
Genstanden er komisk, fordi det ene som det andet
hviler paa Sansebedrag, saaledes er Forfædrenes
Hæder en Illusion, Krigshæderen overhovedet en
Illusion. Shakespeare tvivler endog paa det solideste
Helterys Sandhed. Han tænker sig nu, at har der
virkelig levet en Achilles, saa har denne Slagsbroder
rimeligvis i Virkeligheden været en dum og indbildsk
Skurk, ganske i Stil med, at har der nogensmde^levet
en Helena, saa
.’.) Udtrykket by Jovc multipotent (IVs) er taget
fra Chapman. Adjektivet forekommer kun denne ene
Gang hos Shakespeare.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>