Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - William Shakespeare. Tredje Del - XIII. Timon fra Athen. Menneskehadet
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
106 William
Shakespeare
at Shakespeare her har arbejdet uden noget
fremmed Grundlag, deles af Swinburne, der neppe
ellers nogensinde har været enig med Fleay om
Nogetsomhelst. Swinburne har først tænkt sig,
at Shakespeares Arbejde med Timon simpelthen er
blevet afbrudt ved hans tidlige Død, men har derefter
heldet til den Mening, at han efter en kortere eller
længere Sysselsættelse med Stoffet har lagt det hen -
idetmindste for en Tid - som altfor lidet egnet til
dramatisk Behandling. Han undervurderer ikke derfor
det Stykke Arbejd, Shakespeare her har fuldført,
ja bruger om Dramets fjerde Akt endog det Udtryk, at
det er en saadan Tragedie som Juvenal kunde tænkes
at have skrevet, ifald Æschylos’s Guddomsaande var
bleven ham indblæst*).
Den modsatte Lære, at Shakespeare har havt et færdigt
Skuespil om Timon for sig, af hvilket han kun har
omarbejdet visse Hovedpartier, mens Resten er bleven
staaende i sin plumpe Ufuldkommenhed, er tidligst
udtalt af Englænderne Sympson og Knight. Den blev
først angrebet, saa derefter ivrigt understøttet af
Delius, der har udviklet sine Grunde i en udførlig
Afhandling®*). Til disse har endvidere Irving-Udgavens
Fortolker H. A. Evans sluttet sig. Der findes mellem
de to Grupper liden eller ingen Uenighed med Hensyn
til, hvilke Partier der skyldes Shakespeare og hvilke
ikke. Den forskellige Opfattelse gælder udelukkende
det Spørgsmaal, om Shakespeare her .har bearbejdet
anden Mands Værk eller hans eget Arbejd er blevet
udfyldt af en Anden.
Da Fleays Forsøg paa at udsondre et sammenhængende og
forstaaeligt Skuespil ved Hjælp af de Shakespeareske
Partier nu ubetinget er strandet, idet saare meget af
det Svage og Fremmedartede er uomgængelig nødvendigt
til Forstaaelsen, saa er det visselig rimeligst
at antage Shakespeare for Bearbejderen, og engelske
Kritikere har udtalt sig for, at de utilfredsstillende
Optrin, der er blevne staaende imelle.m hans, stammer
fra de samtidige Poeter George Wilkins og John Day.
Spørgsmaalets Besvarelse er saa vanskelig, at det
er umuligt nu efter snart 300 Aars Forløb at udtale
sig afgørende derom, særligt for en Kritiker, hvis
Modersmaal Engelsk ikke er. Den bedste Udvej var,
hvis under den nu saa sejrrigt fremrykkende
*) Swinburne: A stady of Shakespeare, S. 212-215. **)
Jahrbuch d. d. Shakespearegesellschaft III,
S. 334-361.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>