Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
må beklaga dig över min vårdslöshet. Ack, vet du, många
gånger har jag önskat mig din eller Jakobs förmåga att
skriva. Det är så svårt när man får ett intressant brev
ifrån en god vän och icke kan svara annat än på sitt gamla
vanliga skolgossemässiga (usch ett sådant fult ord, du ser
att jag är alldeles omöjlig) maner. Jag skulle så gärna
vilja berätta något om skogarnes sus, gräsmattornas
grönska och foglarnes kvitter här på det härliga
natursköna Gunnerud. Men jag törs icke. Jag kunde säga
någonting dumt och då bara skrattar ni åt mig. Jakob
har väl berättat för dig om den underbara aftonen på
stadshotellet, där känslorna talade öppet språk och där
vänskapens band kändes fast och osönderbryteligt (ursäkta
detta ordet, jag kunde ej få reda på något bättre). Vad
det ändå är skönt att veta sig omgiven av trofasta vänner
— ja, det är icke värt att jag försöker göra några
reflexioner, ty det brukar aldrig bära ihop för mig. O, hur
ljuvligt ni två, Jakob och du, måtte hava det att få gå ute
i skogen tillsammans och tala om er gamla vänskap, hur
den först rann opp, hur den sedan allt mer utvecklade
sig och växte, hur den bröts och åter knöts. Ack, fastän
jag är 6, kanske 7 mil avlägsen (kan man säga: ”jag är
avlägsen”, säg mig det i ditt nästa, jag är icke riktigt
säker i svenska) från eder, tycker jag ändå liksom att
jag vore vid er sida och delade med eder minne och
framtidshopp (tror du att man kan säga så, jag tycker det
låter bra). Min gode vän C. (kanske han icke stavar med
C, utan K) berättade för mig att Jakob skulle försöka
övertala dig att bliva med på den där turen oppåt
Fryks-dalen. Ack låt övertala dig, så är du snäll. Vi komme nog
att råkas oppe på Stöpa (det kallas visst Stöpafors också),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>