- Project Runeberg -  Skrifter. Jubileumsupplaga / 6. Brev /
81

(1935) [MARC] Author: Gustaf Fröding
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— det känns konstigt. Det är ingen överdrift, när jag
säger så, ty det yttre livet har verkligen förefallit såsom
något fjärran liggande, som icke angick mig, under det
att mina fantasifoster fått ett så mycket intensivare liv.
Jag har bestämt varit nära döden eller vansinnet.

Jag är, som sagt var, något litet bättre, äter med frisk
aptit och börjar bliva fet. Jag börjar till och med att bliva
vackert röd i ansiktet, men jag tänker det kommer av
arseniken, som jag tror att man ger mig i pillerna. Doktor
Marcus har äntligen lyckats förmå mig att handarbeta
och jag karvar och skär numera i mitt anletes svett. Till
konstnär är jag emellertid icke skapad, har jag märkt.

Min tjocka kapten har rest till Berlin, så att jag varit
tämligen ensam. Vi ha gjort opp allehanda resplaner
tillsamman, vilka väl icke komma till utförande. Ibland skall
det bära av till Rom, ibland till Valdenserna i Alperna,
vilka lära föra ett idealt naturliv, ibland till Algier, där
luften är bra, och ibland till Jerusalem. Min kassa tillåter
i alla fall icke slika extravaganser, och det är ovisst, när
jag blir så pass frisk, att jag kan uthärda strapatser.

Jag försöker för närvarande översätta ”Gluntarne” åt
kaptenen, men det är hart när omöjligt. När jag vill
återgiva alla originalets poänger och egendomligheter, blir
det i tysk dräkt den gruvligaste rotvälska, och när jag
vill skriva mönstergill tyska blir det fadda
karamellsdeviser, som icke på avlägsnaste vis påminna om det
vackra och friska i de Wennerbergska versarne. Att jag
ens försökt med något så vansinnigt, beror därpå att jag
förut lyckats tämligen bra med att översätta
”Bergman-den” av Ibsen, vilken översättning doktor Marcus fann
”ausgezeichnet”. Jag inbillade mig då att det icke var en

6. — Fröding, Skrifter. VI.

X

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 04:42:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gfskrifter/6/0081.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free