Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Lagman Algot
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Thynneson var den förtroligaste af Folkes vänner, ty
han hade just på samma tid som Folke likaledes idkat
studier vid det högt berömda franska universitetet.
Det fanns således äfven den tiden mycken lärdom i och
omkring Skara.
Karl, den näste brodern till Folke, var en riddare
af den tidens lynne, full af håg efter äfventyr. Att
blifva upptagen i den af konuugen stiftade riddareorden
och sålunda vinna riddarevärdighet samt få bära
kedjan af serafimshufvuden, som utgjorde den ridderliga
prydnaden, var målet for Karls önskningar och
sträf-vanden. Medan han ännu endast i sina drömmar såg
riddarelifvet för sig, var han gerna sin broders
följeslagare på dennes besök hos de lärda vännerna i Skara.
De båda bröderna hade just gjort ett besök hos
domprosten och skulle derifrån begifva sig till hemmet.
Under det de redo den korta vägen till Götala,
samtalade de förtroligt med hvarandra.
uDu är alltför rädd, broder Folke,“ yttrade Karl.
“Du har ju för hennes skuld öfvergifvit de lärda
böckerna och du tror att hon icke ser dig ogerna. Det
synes mig som du gjorde dig onödiga bekymmer om
Svantepolks samtycke. Hvarför skulle han neka det?
För öfrigt, om så galet skulle vara och gubben på intet
sätt vill gifva sitt bifall, tycker jag att vi väl skulle
kunna finna några utvägar att främja din vilja mot
hans.“
“Tala icke mera härom, broder! Du rifver endast
upp ett blödande sår i mitt hjerta. Jag har ännu
icke talat ett ord med lagman Svantepolk om denna
sak, och skön Ingrid har icke heller gjort det, ty
hon vet så väl som jag, att sådant visserligen vore
förgäfves.“
“Har verkligen Ingrid sjelf sagt dig detta :“
“Nej, min broder! Du har ju hört att jag aldrig
talat med henne ett enda ord rörande detta, och det
lika litet som med den gamle.“
“Just derför, att jag vet detta, kan jag icke
finna annat än att du i dina drömmar tyckt dig möta
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>