Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Nunnan i S:t Klara
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
“Har lian klagat öfver hunger ?“ frågade
riksföreståndaren.
“Nej, han tycks lefva af den smula luft, som
far rum i hans fängelse/*
“Mine bröder och herrar!“ yttrade
riksföreståndaren. “Skall han fortfara att undergå samma
förfärliga straff, som hans af Gud och menniskor
förbannade fader lät öfvergå sina bröder? Eller skola
vi vidtaga något annat steg med honom?4
“Låtom oss höra hvad han har att säga till sitt
fårsvar, innan vi döma honom,44 inföll erkebiskopen
Olavus Sapiens Näf, som satt till höger om
riksföreståndaren.
44Simon, för hit din fånge !i4 befalde
riksföreståndaren.
44Hvad göres här någon ransakning behof?44 yttrade
en bister riddare. 44Har han icke fört afvog sköld mot
fäderneslandet, och är han icke brodermördaren
Birgers son? Men låt hans hufvud springa,N såsom det
anstår en konungason !‘4
44Hans lif är förverkadt.44 tilläde en annan riddare.
44Mine bröder! Sveriges rikes fullmyndige råd,
prelater, höfvidsmän och riddare!44 tog erkebiskopen
till ordet. “Konung Birger må med rätta hafva blifvit
skild från land och rike, emedan han befläckat sin
krona med brodermord. Men hans son hafver dock
ingen del i sin faders brott. Konung Birger visade
alltid fromhet och nit för den heliga kyrkan, och om
dessa dygder gå i arf på hans son, tillhör honom hans
fädernerike, särdeles såsom han redan är vår lagkrönte
konung.44
44Högvördige herre och fader,44 inföll
riksföreståndaren, med en hotande rörelse på sina mörka
ögonbryn, “huruvida den heliga kyrkan förlorat eller
vunnit, sedan konung Birger vardt fördrifven af våra
ridderliga svärd, det må edert samvete afgöra. Hvad
kröningen beträffar, är dess kraft förbi och af intet
värde, sedan Magnus Birgersson fört främmande
krigsmän mot sina egna undersåtar. 1 alla fall, om
någon annan än vår unge konung, Magnus Eriksson,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>