Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tåget öfver Stora Bält
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Då måltiden som bäst fortfor, inträdde en
tjena-rinna med den underrättelsen, att några främmande
fruntimmer anländt.
“Bjud dem stiga in,“ sade fru Kirstine.
“Tillåter min mor, att jag går till mitt rum?“
sade Isabella.
“Blif hos mig, min dotter!“
“Som min mor önskar, men det är kanske blott
yerldens barn!“
“Underrätta mig om, hyilka de äro!“ sade fru
Kirstine.
“Tillåt mig!“ inföll löjtnanten och steg upp.
“Jag tackar er, herr löjtnant."
“Jag skall genast vara tillbaka igen.“
Han aflägsnade sig med dessa ord.
Då han kom ut, stod på gården en släda, hvaruti
tvänne fruntimmer befunno si*.
Vid första anblicken igenkände löjtnanten damerna.
“Mina nådiga grefvinnor!“ sade han. “Fru
Kirstine, hvilkens bekantskap jag haft den äran att göra
här, ber er vara välkomna!“
“Huru befinner sig min mor?“ frågade grefvinnan
Eleonora.
“Förträffligt, för sina år naturligtvis!“
“Hvad hon skall blifva förvånad!“
“Jag har haft den äran att framföra helsningar
till henne från fru grefvinnan, ty jag har omtalat hela
äfventyret i Ditmarschen och på Hohenaspe.“
“Då är hon förberedd, så att öfverraskningen icke
kan skada hennes helsa.“
“Jag hoppas det, fru grefvinna. Men hon är oroad
af skjutningen.“
“Jag väntade att få träffa min gemål på vägen.
Han kommer säkert snart hit och gör slut p& hela
denna striden,“ inföll grefvinnan De la Gardie.
“Jag vill också förmoda det, fru grefvinna,“ sade
löjtnanten, vändande sig till henne.
“Kanske vore det bäst,“ återtog grefvinnan De la
Gardie, “att jag väntade här för att icke störa mötet’
mellan mor och dotter r“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>