Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tåget öfver Stora Bält
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
I annat fall någon af de förnämsta svenska ädlingarna.
De hafva, sedan trettio-åriga kriget, hög rang i Europa.
Derföre synes det mig bäst att ieke i förtid uppgöra
något med grefve Waldemar."
“Men ni har ju förklarat, mylord, att England
aldrig kan tillåta en förening af Sverige och Norge ?"
“Det förstår sig, att England motarbetar en sådan,
men om, genom oförutsedda omständigheter, den likväl
kunde tillvägabringas, är det Englaads plan att
åtminstone ega den blifvande vice-konungens vänskap."
“Ni är obeskrifligt försigtig och omtänksam,
mylord !" förklarade hertiginnan.
“I alla fall hoppas jag förtjena både ers höghets
och ers durchlauchts förtroende, emedan.våra fördelar
äro gemensamma."
En kammarherre inträdde och anmälde, att herr
Laurids Ulfeld från Egeskov önskade få aflägga sin
afsked suppvaktning hos markgrefvinnan.
Låt honom stiga in här, befallde hertiginnan.
Den engelske ministern uppreste sig och frågade:
"Tillåter ers höghet, att jag stannar qvar? Jag vet,
att herr Laurids Ulfeld är en af Danmarks lärdaste
män, och konung Fredriks gunstling. Men han
kommer aldrig till hofvet, utan konungen måst? besöka
honom. Emellertid känner kanske ingen menniska
sitt fäderneslands ställning och förhållande så som han."
"Behagar mylord dröja hos mig tills afresan sker
tillbaka till Köpenhamn, skall jag veta att sätta värde
på denna mylords artighet," yttrade hertiginnan.
Då herr Laurids Ulfeld infördes, gick
markgrefvinnan sjelf emot honom, och med ett vänligt leende
förde honom fram till hertiginnan.
"Tillåt, ers höghet," sade hon. "Min ädle värd
på Egeskov."
"Välkommen, herr Laurids Ulfeld," sade
hertiginnan, “jag gläder mig att få göra er bekantskap. Äfven
har lord Meadow, som här är närvarande, yttrat
samma önskan."
Herrarne bugade sig för hvarandra.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>