Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
efter skott "dånade hennes grofva kanoner med en
aska, som fyllde de svenska sjömännens hjertan med
en stolt känsla af segerglädje. De danska sluparne
måste fly. Af alla krafter rodde de vestvart, för att
bland grunden vid Langelands norra udde söka sin
tillflykt.
Denna manöver var likväl den farligaste för de
eftersta svenska skeppen, ty derigenom blefvo fyra, oeh
blaud dem Vandringsmannen, afskuroa. Sex af
kanonsluparna vände sig emot dessa fyra fartyg, medan
de öfriga åter måste formera en linie för att uthärda
ett i sanning fruktansvärdt glatt lag af Fruktan. Den
sköna örlogsbriggen förde alla segel i topp oeh höll
upp så långt den kunde, för att ännu befinna sig
inom skotthåll, innan den föll af och vände till sin
bredsida. För den svenska Sska, som nu för andra
gången här rullade från en örlogssida, stupade många
danskar ombord på kanonsluparna. Dessa vågade
likväl icke uppehålla sig med ett svar på den skarpa
helsningen, emedan Fruktan endast behöfde vinna
fördelen af vinden, för att segla hela raden i qvaf.
Ombord på Vandringsmannen följdes hela denna
manöver med den lifligaste uppmärksamhet. Hade
örlogsbriggen kunnat stäfva upp nära ett par
kanonskott närmare, skulle de sex detascherade
kanonsluparna också blifvit drifna på flykten. Men med
oemotståndlig fart och oundvikligt såsom ödets domar
nalkades de manstarka fienderna Vandringsmannen och
hans trenne kamrater.
Spanioren, som sprang upp ur sin hytt,
betraktade fiendernas ankomst med en trygg blick, hvari
snarare röjde sig hån än bekymmer. De svenska
sjömännen och deras befälhafvare kände sig betagna af
den djupaste harm. Att med tio man på ett
obevä-radt fartyg, för en så knapp vind att det endast med
svårighet lydde styret, ens försöka ett motstånd hade
varit en dårskap. Kaptenen och Eneman vexlade
några få ord, hvarefter dokumenter och signalbref
upphämtades och, i en låda, der bly och jera
nedpackades, sänktes till hafsbottnen.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>