Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
“Men jag hade väl lust att sjelf besöka den
älskvärda porträtt-ritarinnan!" tänkte jag och begaf mig
till mamsell Röhls atelier. Barbarerna hade
respekterat konstnären, så att hon, midt ibland allt det
förtryck, all den glänsande bitterhet, som omgaf henne,
lefde ostörd och lugn med sin sköna konst, bevarande
af menniskorna endast deras glada ögonblick, de stunder
nemligen, som de tillbragte i hennes atelier.
Hindiah satt framfor henne, och ritarinnan
tycktes särskilt finna sig road både af det ovanliga att
teckna ett hinduiskt porträtt och af sjelfva flickans
sällskap. Hon bad henne en dag besöka sig i
hin-dostansk dr äg t, ty Hindiah var nu klädd så som de
europeiska damerna bruka det. Don gode poeten var
visserligen sysselsatt att betrakta porträtterna, som
prydde rummet, men jag märkte alltför väl att hans
blickar esomoftast vände sig till Hindiah.
Efter en intressant timma togo vi afsked, ooh
jag hemförde poöten och min dotter samt underrättade
dem om hvad som tilldragit sig. Poeten råkade genast
i eld ooh låga. Han försäkrade att generalguvernören
var en den rysligaste niding och tyrann samt att
furstinnan var ett högst elakt fruntimmer. Jag bad
honom beskrifva för Hindiah huru det vanligen
tillgick i den nuvarande hof-cirkelnf och han framstälde
då för oss målningen af en persisk satraps högmod och
omätliga lyx.
På aftonen beslöto vi att besöka operan, särdeles
som några utmärkta sångare der skulle uppträda. Don
nya ryska teatern var belägen, på Skeppsholmen, der
en under svenska tiden påbörjad, men aldrig fulländad
kyrka var inredd till det profana ändamålet att
förlusta den teaterlystna publiken28).
De förnämsta af den forna svenska • scenens
artister voro borta. Det var en rysk-italiensk trupp
som i stället uppförde operor och baletter, merendels
alla åsyftande Rysslands ära. Till vår stora
förundran och harm uppfördes denna afton en opera af
Naumann, som hette "Alexander den store". Pjesen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>