Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
aningsfull segerglädje, den älskade fosterjorden. Tollin
gick i spetsen for dem, och på hans höga panna
hvilade uttrycket af tillfredsställelse med den lyckliga
utgången. Bland dem, som följt honom, var Arwidson,
“Sonen i Örnskog", såsom han kallade sig, en
oförsonlig rysshatare, hvilken endast >med möda undkommit
ryssarnes förföljelser äfven utrikes 38).
Jag såg mig om efter Carlén och frågade alla
bekanta om de icke sett till honom. Man svarade att
han just nu kom med hela den yngre delen af stacfons
manskap, till hvilka han utdelat vapen. Vi förnummo
en sång, som den väldiga ynglingaskaran uppstämde,
då den i täta leder tågade öfver torget. Orden till
densamma hade Carlén författat, och boktryckaren
Thomson hade midt under striden låtit trycka och
utdela den 39). Den herrliga melodien var densamma
som under ntixan af marseiller-hymnen fordom eldade
Frankrikes ungdom till de odödliga striderna för frihet
och ära:
Strids-sång40).
Till vapen uppl Guds egen stämma,
Den han i svenska hjertan väckt,
Oss bjuder na det våld att hämma,
Som mot all frihet dolken sträckt.
Ej vackle vi bland röda morden,
Ty fram går strid med mannamod:
De fallne bröders spilda blod
Om hämd anropar oss ar jorden.
Vi segra eller dö —
Vår död är lif ändå:
Med rosor skall den svenska mö
Till våra grafvar gå.
Se, denna slagtningslystna skara
Till nya fasor redo står!
Den kan ej spenabarnet spara:
Den ej förstår en moders tår . ..
Skall moskoviten längre kryssa
Kring gamla Manhems fria strand
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>