Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
speilet. Det var som vannet drakk himmelen
i sig.
Mange år efter den natten satt jeg i Neapel
i et dårlig besøkt teater og så den gamle Rossi
i Othello. Han var blitt så tykk så dolken frem*
me i beltet om hans mave var som et fyrtårn
på en øde kyst. Jeg gikk op til ham bak kulis*
sen. Der satt han på en kasse med en cigar*
stump.
Den meget eldre Matei hoppet fremdeles om*
kring. Et sørgelig syn det hele. En dårlig kopi
fra dengang. Rossi var millionær. Men han
vilde ikke opgi det vagabonderende teaterliv.
Han omfavnet og klappet mig. Og sa «Caro
mio» og talte om Norvegia og — natten «sotto
il cielo». Under himmelen. Dypt rørt var den
geniale komediant. Svart sminket. Og gammel.
Da han dengang reiste fra Norge stod vi
igjen på perrongen. En begeistrende og en fat*
tigslig følelse. Alt vi hadde tjent på Bjørnson,
tapte vi på Rossi. Hvor sørgelig. Hvor ufor*
tjent. Det er sant det en venn sa mig. Innerst
inne er det de få i Norge som eier følelsen —
den store — for scenens kunst.
Der var sykdom i personalet. Det tok tid til
vi endelig nådde å opføre «Romeo og Julie» —
Constance Bruun var såvisst ingen italiensk Ju*
lia — ikke født under en glødende himmel —
men i sin blonde ynde ranket hun sig vid*
underlig inntagende op imot ham med en var*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>