Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
RAVNEN 365
»Becker! Det’er min Fader!"
»Gud bevare’s! Det er en Etatsraad .... fra Asien,
Afrika eller Amerika. Han er blevet til Noget! Det er
Noget at være stolt af!"
»Jeg er stolt af ham, Becker!"
Tonen, hvori hun for første Gang talte, advarede Be-
cker; han følte dunkelt, at han ikke turde gaa et Skridt
videre; men saa skulde han have veget, gjort det første
Skridt til en Forsoning, medens Dæmonen netop forlangte
at give et Stik.
Han fortsatte: ,,Værsgo! Vær stolt! Maaske af Jemmy
med? Æblet falder vel ikke langt fra Stammen ...."
Ved dette forfærdelige Stik — saa meget forfærde-
ligere, som det ogsaa ramte hendes Moder med Hentydning
til Herkomsten fra Noget endnu mindre end Tyende-
slægt — blussede det i de afrikanske Bloddraaber, der
vare i Ellinors Organisme, som indtil denne Dag knap
havde været at mærke, men havde flydt fredelig og kun
forøget hendes Skjønhed. Hendes Ægteherre forvandlede
hende fra Kvinde til Panther, Nerverne dirrede ikke
længer, Øjnene flammede, og i et forfærdende kort Mo-
ment, hvori det hvirvlede for hende, hvori Brevet, hint
længe glemte Brev om hans dæmoniske Væsen og Alt,
hvad der hørte til, blev sandt, stod hun med et Spring
foran ham og løftede Haanden imod ham — — han blin-
kede med Øjnene og veg, og i samme Nu var hun igjen
Herre over sig selv, igjen Kvinde, men paa en anden
Maade end et Sekund tidligere. Hun havde set et
andet Ansigt. Et Ryk eller et Stik havde ramt Kjær-
ligheden i hendes Hjerte — den var dræbt, ikke blot
fordi hun var bleven tirret til at ville det Yderste, men
ogsaa fordi han blinkede og veg, fordi hun med alt
det Øvrige fik en Triumf, som Kjærligheden ikke kan
leve sammen med. Den var død. Der var ikke Mere
i dette Hus for hende. Hun gik ud af Stuen. Becker
ventede hende en Stund, antog derpaa, at hun havde
lagt sig paa en Sofa i Salonen, gik tilsengs og sov,
og erfarede først den næste Morgen, at han ingen Kone
havde i Huset — hun var gaaet hjem til sin Moder.
Becker søgte øjeblikkelig at faa Alt gjort godt igjen;
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>