Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Öfversättningar och bearbetningar - Boern och hans son
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Hvem skyddar henne väl nu till slut,
Då dina bröder till strid gått ut?” —
“O, låt miig följa dig blott, min far!
Min syster Antje ju mor har kvar.
Hon skjuter präktigt, har mod i barm.
Om vildar hota vår gamla farm.”
En darrning genom den gamle lopp.
“Så hämta din pony och sätt dig opp,
Och säg farväl, förr’n du drager bort,
Men skynda! —
tiden du vet är kort.”
Och Pieter ligger vid moderns bröst.
“Farväl, min gosse, miitt hopp, min tröst....
Du, Antje, en fjäder i hatten sätt!
Farväl, min älskling -—
och sikta rätt!”
Vid Elandslaagt det en drabbning stod.
Där lyste boernas hjältemod.
Tre tusen briter till anfall gått —
Sjuhundra boers emot dem stått.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>