Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Gobseck
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
40
jag måste göra för inkasseringen och räknar mig till godo
fyrtio sous för en droska. Det fattades bara, att en kund
skulle låta mig traska genom hela Paris för den magra
profiten av sex francs, mig, som inte behöver lyda någon och
betalar endast sju francs i kontribution! Den första växel
på tusen francs, som på sin tid belånades hos mig av en ung
man, en vacker pojke i paljettbroderad väst, lorgnett, tilbury,
engelsk häst o. s. v., var accepterad av en av Paris vackraste
kvinnor, gift med någon rik egendomsägare, en greve.
Varför hade den där grevinnan accepterat en växel, som
rätts-ligen inte hade något värde, men i själva verket var ett
förträffligt papper? Dessa stackars kvinnor frukta nämligen
alltid den skandal, som en protest skulle orsaka i deras
hem, och ge hellre något i vederlag än att inte betala.
Jag ville veta det hemliga värde, denna växel kunde
äga. Var det dumhet, oförsiktighet, kärlek eller
medlidande?
»Den andra växeln på en lika stor summa, som accepterats
av Jenny Malvaut, hade lämnats mig av en linnehandlare,
som var på väg att ruinera sig.
»Ingen, som har någon kredit i banken, kommer till min
butik, där det första steg, som tages från dörren till mitt
skrivbord, tillkännager en förtvivlan, en nära förestående
bankrutt och framför allt bankirernas vägran att lämna
några pengar. Jag ser också endast hjortar, som nästan
hetsats ihjäl av sina fordringsägares koppel.
»Grevinnan bodde vid rue du Helder och min Jenny vid
rue Montmartre. Huru många förmodanden sysselsatte
mig inte, då jag i morse gick hemifrån? Om inte dessa båda
kvinnor kunde betala, skulle de ta emot mig med större
aktning än om jag varit deras egen far. Vilka undflykter
och osanningar skulle inte grevinnan duka upp för mig för
tusen francs? Hon skulle antaga en älskvärd uppsyn, tala
med de smeksamma tonfall i rösten, som pläga förbehållas
den, som endosserat växeln, slösa smickrande och
inställsamma ord på mig, måhända bönfalla, och jag ...» Här
kastade gubben sin bleka, livlösa blick på mig — »och jag . ..
fortfor han, »jag alltjämt orörlig, orubblig. Jag står där
såsom en hämnare. Jag kommer såsom de förkroppsligade
samvetskvalen. . .
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>