- Project Runeberg -  Gobseck, en parisisk procentare : Överste Chabert, hjälten från Eylau : tvänne berättelser /
98

(1917) [MARC] [MARC] Author: Honoré de Balzac Translator: Oscar Heinrich Dumrath
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Överste Chabert

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

98

benen, i det han förde den foten, som befann sig i luften,
ända upp i jämnhöjd med sitt öga.

»Jag kommer för femte gången», svarade främlingen.
Jag skulle vilja tala med herr Derville.»

»I affärer?»

»Ja, men jag kan inte förklara mig för någon annan än
för herr...»

»Chefen sover; om ni önskar rådfråga honom om några
svårigheter, så arbetar han på allvar endast vid
midnattstid. Men om ni vill anförtro er sak åt oss, kunna vi lika
bra som han...»

Den okände stod orörlig. Med anspråkslös min såg han
sig omkring som en hund, vilken smugit sig in i ett
främmande kök och fruktar få stryk.

Det är ett synnerligt gunstbevis, som deras yrke medför,
att skrivarna aldrig äro rädda för tjuvar. De misstänkte
fördenskull icke ens mannen i ridrocken utan läto honom
granska lokalen, där han förgäves sökte en stol till att
vila sig; han var nämligen påtagligen alldeles uttröttad.

Det är ett slags system, att advokaterna ha så få stolar
i sina byråer. Den obetydliga klienten tröttnar att stå
och vänta och avlägsnar sig knotande, men han upptager
på detta sätt icke något av den tid, som enligt en gammal
prokurators ord »icke kan uppföras på kostnadsräkningen.»

»Min herre», svarade han, »jag har redan haft den äran
underrätta er, att jag inte kan förklara mitt ärende för
någon annan än herr Derville; jag skall vänta till dess han
stiger upp.»

Boucard hade slutat sin hopsummering. Han kände
doften av sin choklad, lämnade sin korgstol, gick fram till
spisen, mätte den gamle mannen med en blick, betraktade
hans ridrock och gjorde en obeskrivlig min. Sannolikt
tänkte han, att huru man än vred och vände den klienten,
skulle det ändå vara omöjligt att pressa ur honom en enda
centim. Nu ville han kort och gott med några ord befria
byrån från en dålig kund.

»Det äger sin riktighet vad dessa herrar säga. Chefen
arbetar endast om natten. Om er affär är av vikt, råder
jag er återkomma klockan tre på morgonen.»

Främlingen betraktade förste skrivaren med enfaldig

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:07:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gobseck/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free