- Project Runeberg -  Grönlands historiske mindesmærker / Andet bind /
412

(1838-1845) With: Finnur Magnússon, Carl Christian Rafn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XII. Uddrag af Fostbrædra-Saga angaaende Thorgeir Havarsöns Drab og Thormod Kolbruneskjalds Ophold i Grönland

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

412 UDDRAG af fostbrædra-saga.
linger o. s. v. Min Fader, med livem jeg som Dreng op-
holdt mig paa Althinget hver Sommer, en halv Maaned
igjennem , var Islands sidsle Laugmand ;
lian pleiede der
at opholde sig i den Thingbod, som fordum siges at have
tilhort den beromte Snorre Gode, hvoraf den (eller dens
Kudera) endnu almindelig haldes Snorrabiu). Jfr. ellers
ovenfor I, 521 o. f. om det ældre Thingvalle paa Vestcr-
landet, hvis Indretninger i meget liave lignet det nyeres
paa Sonderlandet — og som formodentlig har tjent til
Monster for Grønlands almindelige Thingsteds Anlæggelse.
43
) Eller ogsaa efter Ordet (vobrestr) vidunderlige,
uventet pludselige eller farlige Knald. Saadanne hores
virheligen undertiden i Grønland, og have maaskee faaet
den her anførte Benævnelse af dets gamle Indbyggere. Jfr.
ovenfor II, 198. Meget stærke Knald høres og undertiden
1 Polaregnene, af de Arter som nu i Island kaldes isbrestr
eller Isknald og jdUlbrestr (Isbjergsknald) eller jdldabljo’5
(Isbjergslyd eller Skraal), hvilke sidste endog, i Lyden,
have Tordenens Styrke; sce Eggert Olafsens Reise gjen-
nem Island, II, 770. Den overtroiske Tosse-Egil vidste ikke
at skjelne mellem disse naturlige og andre forsætlig opdig-
tede Phæno mener.
4
0 Bogstavelig oversat: utro, forræderisk.
43
)
I’orti
ySgr betyder, ligefrem oversat, efter den nu
almindelige Talebrug, mistænksom; Thormod har herved
snarere tænkt sig Begrebet: mistænkelig, vanskelig at
stole paa.
4G
) Ret her i andre Haandskrifter sildigere indskudte,
men for Middelalderens anatomiske Kundskaber ikke umær-
kelig ted, er af os indrykket ovenfor i Indledningen, S. 269.
4
) Efter Ordet: drablysten ,
begjerlig efter Kamp;
et ellers almindeligt og endnu hyppig i Island brugeligt
Mandsnavn.
i s
) Sce ovenfor, Anni. 24,
som user at Thormod ikkø

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 15 19:49:56 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gronland/2/0420.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free