Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVIII. Fortælling om Einar Sokkesön
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
698 fortælling om einar sokkeson.
kalia |)ik eiSrofa, ef kyrt er. Einarr svarar:
ekki er petta vel gert, lierra; en mæla munu
fat sumir at nokkur vorkunn sé å vi3 Ozsur, svå
miklu sem hann (er) sviptr, pott eigi sé vel i
hondum haft, på er peir så go8a gripi, er
frændr peirra hSfSu ått, ok nå8u ekki; ok veit
ek varia, hverju ek skal hér um heita. peir
skildu faliga, ok var reiSi svipr å biskupi. Ok
på er menn sdttu til kirkjumessu
1
ok til veizlu
å Långanes, var hiskup par ok Einarr at veizl-
unni. Mart folk var komit til ti8a, ok saung
biskup messu. par var kominn Ozsur, ok sl68
undir lcirkju sunnan ok vi3 kirkju vegginn, ok
talafti så maSr vi8 hanri, er Brandr liét, ok var
porSarson, lieimamaSr hiskups. pessi ma8r baS
Ozsur vægja til vi8 hiskup: ok væntir ek, sag8i
hann, at på muni vel duga, en nu agir vi8 svå.
Ozsur kva8st ekki få pat af sér, svå illa sem
vi8 liann var huit, ok ål tu peir nu um petta at
tala. på gengu peir hiskup frå kirkju ok heim
til liusa, ok var Einarr par i gongu. Ok er
peir komu fyrir skåladyrnar, på snerist Einarr
frå fylg8ihni, ok gekk einn i hurt till kirkju-
garSsiris ,
ok tok oxi or hendi tlSamanni einum,
*) Originalen har her blot kkm, men Udtydningen kan dog
ikke blive tvivlsom , skjont Torfæus neppe synes at have læst
Ordet saaledes y see hans kortfattede latinske Uddrag af vor
Fortælling i hans Groenlandia *S, 229*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>