- Project Runeberg -  Grönlands historiske mindesmærker / Andet bind /
722

(1838-1845) With: Finnur Magnússon, Carl Christian Rafn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVIII. Fortælling om Einar Sokkesön

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

722 fortælling om fjnar sokkeson.
der, som (af lians Tilnavn at slutte) var ndie bekjendt
med Drivisens sædvanlige Gang i de Farvande, og derfor
har staaet de fremmede Sdfarende bi, som en Art af Lods.
Jfr. herefter Anm. 33. Torfæus har antaget ham for en
af de fremmede Kjobinænd, men balder ham, (maaskee
ved en Trykfeil) lis -Grim, (inter mercatores unus quoque
nominatur ’Isagrinius) 1. c. S. 227. Dog nævner han S.
235 Manden ved sit rette Navn (Steingrimus).
20
) Denne ellers nu, saavidt vi vide, ubehjendte Gaard
••
(Ki5aberg)
,
synes at have ligget i Osterbygden. Dens
Navn betyder: uKidenes Bjerg” eller uKlippe.” En Gaard
kaldet KlSafell (af selvsamme Betydning) ligger i Kjosen
(Kjose Syssel, Islands Sonder-xAmt).
2
O Een af det gamle Grdnlands mest beromte Gaarde.
liggende i El
narsfjorden, see ovenfor II, 31S o. fl. 409.
At en Annexkirke da var opfort der, see vi af det Fol-
- gende. Mærkelig nok nævnes den ikke i Flatobogens
Fortegnelse over Grdnlands Kirker, som herefter paa sit
Sted vil blive indfort. Kirkemesse (i ældre Dansk Kirke-
misse og Kærmisse, Tydsk Kirchmiss, Kirms o. s. v.) kald-
tes i de kathoiske Tider en Kirkes hoitidelige Indvielse,
og derefter en Fest som jiaa samme Sted og Dag aar-
lig pleiede at holdes til dens Erindring.
22
)
Eller, nærmere efter Ordene, satte frem.
23
) Synes og at kunne oversættes: satte sig ned Ved
Bordet.
24
)
Sandsynligvis har Biskoppen, efter hans Anskuelse
af Sagen, her mest taget Hensyn til Stedets og Tidens
Hellighed, da han selv for (sk jont maaskee kun under fire
Oine) havde erklæret, at Ossur med Rette havde for-
brudt sit Liv.
25
) Her ere Textens Udtryk temmelig dunkle. Tale-
maaden uat synge over et Lig” betegner endnu i Island
den christelige Begravelsesmaade overhoved.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 15 19:49:56 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gronland/2/0730.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free