- Project Runeberg -  Grönlands historiske mindesmærker / Tredie bind /
607

(1838-1845) [MARC] With: Finnur Magnússon, Carl Christian Rafn
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XXXII. Brödrene Zenos Reiser med Indledning og Anmærkninger ved J. H. Bredsdorff - E. Om Zenoernes Kort

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

607
BRODRENE ZENOS REISER.
Er dette nu end ikke andet end en Formodning, saa
er den dog rimelig. Kortet kan ikke være udarbeidet blot
efter Reisebeskrivelsen ,
fordi det indeholder mange Punk-
ter, som slet ikke omtales i denne. Man kjender hel-
ler ikke noget Kort eller nogen Beskrivelse, hvoraf en Ve-
netianer efter Nic. *
og Ant. Zenos Dod kunde have taget
%
det. Det bliver altsaa sandsynligt, at Kortet er tegnet af
disse tvende Brodre selv eller under deres Opsigt. Til den
Formodning, at dette Originalkort er af to Forfattere, har
man nogen Anledning i de Forskelligheder ,
som vise sig
mellem Kortets forskjellige Dele. 1 Gronland og Estoti-
landa, om hvilke Antonio har givet Underretning, ere der
anbragte Bjerge og Floder, — Floder, i Almindelighed, hvor
der i Gronland ere smalle Fjorde, og Navnene, skjondt de
ogsaa bære Præg af nordisk Oprindelse, ere korte, sæd-
vanlig kun af een eller to Stavelser, med et tilfdiet latinsk
eller italiensk Appellativ i Forkortning. Man kunde da an-
tage, at Tegneren ikke har villet meddele den sidste Deel
af Sammensætningerne i Originalsproget, hvor den kunde
oversættes, f. Ex. naar han siger, Sådi (Sådi, Sandi) pro-
montor: istedenfor Sandnes. Disse Dele af Kortet kunde
man maaskee antage at Antonio havde udarbeidet. 1 de
Lande, som Nicolo har besogt, som Frislanda, Hetland og
Island, ere ingen Bjerge, og næsten ingen Floder tegnede.
Navnene ere længere ,
thi den sidste Deel af Sammensæt-
ningen er sædvanlig ikke oversat, men meddeelt i Origi-
nalsproget, f. Ex. Andafort o: Andefjord. Dog gives der
Undtagelser, som Honos f. paa Island, og nogle Fjorde og
Forbjerge, hvorved Ordet Fjord er oversat ved colfo og
Forbjerg ved capo (forkortet til C). Man kunde formode,
at Nicolo havde tegnet disse Lande.
Men, som jeg alt i Indledningen har an mærket, den
yngre Zeno har ikke meddeelt Kortet i uforandret Skik-
kelse. Foruden de Dele, som ligge osten for Hetland samt
Bispesæderne paa Island, kan han mueligcn endnu have

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Apr 15 19:50:05 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/gronland/3/0621.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free