Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - VIII
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
— Jaså är du vaken? Jag skulle ha skyndat till
dig även om läget varit dubbelt så allvarsamt som
det är, sade han och tog min hand. Det förefaller
som om du inte begrep, vad det betyder för mig att
nu långt upp i medelåldern äntligen få bevis på att
jag kan bli far ?
I hans pincenezfria ögon lästes hemligheten om en
osäkerhet han burit på så länge. Jag vände bort
huvudet, ty jag skämdes att se för mycket, men han
förde med handen mitt ansikte mot sitt och sade:
— Se på mig och hör vad jag säger. Du får en
svår tid nu lilla Agnes, på många sätt, men jag vill
att du ska komma ihåg att vårt äktenskap kommer
att bli något helt annat hädanefter. Om jag har gjort
dig orätt någon gång, kommer det aldrig att
upprepas.
— Det har du väl inte, sade jag.
Han teg och jag teg. Jag undrade om det var
meningen att jag också skulle ge något löfte att
aldrig göra något orätt mer, men jag kände inte som
om det behövdes. Inte ett ord växlades mera och vi
somnade. I mig sände ett levande ägg ut sina små
rottrådar åt alla håll efter näring. Men vi två som
gemensamt satt denna verksamhet i gång, vi drömde
så olika drömmar.
Snart därpå slöt sig Julius åter till sina kumpaner
och kunde i känslan av sin värdighet med ny kraft
i stämman dundra mot Norge.
■196
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>