Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Mesalliance-. 199
Villie. — Helene havde aldrig været at formaae til at
tale nogensomhelst srennmd Sprog, ikke-engang under
fire Øme med sin Onkel, der især havde været hendes
Aarer- men Øieblikkets Rod btod her alle Love. Han
svarede den Elskede paii Fraan Man mærkede, at hnn
manglede Øvelse-. Paa hendes Udtale var desuden Ild-
jTilligt at ndscrttez dog talte hun Sproget selv med
temmelig Lethed og correct, ja hun udtrykte sig endogsaa
smukt. Med Undseelse tilstod hun, at hnn frygtede for ikke
at vcrre elsket med en sand Kjærlighed; og paa Grevens
Sporgstitaal, om Grunden til en saadait Mistanke-
aabenbarede hun ham den Virkning, Eventyr-et med
Frokeii Luckmcmn havde gjort paa hendes Sind. Efter
et lille Ophold sagde Falkenstjernez "Dette Eventyr har
jeg selv betroet Deres Onkel; jeg kunde dersor vel med-
kette beklage mig over at han misln·nger min Fortrolighed
til et Vaabeii mod mig selv. Imidlertid tilgiver jeg
ham dette, sor den Kjærlighed til Dem, soin jo maa
gjøre ham endnu kjærere for mig, end haii allerede var,
foreiid jeg vidste, at han eiede en saadan Søsterdattek· Ja
vist nok hat jeg Uret i denne Historie, mere for Dem
kan jeg ogsaa ansore Undskyldninger, som jeg as billig
Skaansel ikke vilde yttre for Doetor Volmatid og Her-
mansen. Dril, nnge Dame for-elskede sig i mig. Jeg
var rørt over hendes-Kjærlighed, og nær ved at hengive
mlt Hjerte til hende; mere ved nærmere Bekjendtskab
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>