Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
280 Mesalliance-.
"Med Glæde,’« svarede Greven. — "Seer De," ved-
blev Svendsenx "Lykken har besynderlig været med mig
i disse Dage. To Skibe as mine bedste ere ankomiie
efter den allerheldigste Reise. Jeg har desuden gjort en
pragtig Handel. Nu gaaer jeg her, og flak-er paa dette
Document « .. (han fremtog Beviser til Falkenstjerne).
Jeg gider ikke seet det; jeg synes ret, det brceitder mig
i Lommeti. De har saamegen Ære, atJngen kan give
Dem mere, men jeg er en simpel Mand. Dersin De
nu virkelig agter mig, og vil Ere mig, saa modtager
De dette Papilr af min Haaiid, og giver det til Deres
Stedsøn. Jeg synes dog, han hører mig noget til.
Min Pige har elsket ham saa høit! — Jnderlig rørt,
takkede Greven Svendsen. "Men," tilføiede han, "De-
res ædle Tilbtid kati jeg ikke modtage. Seer Dem i mit
Sted. Jeg har elsket Alexander som en Fader; han er
opvoxet i mit Huus. Jeg vil ikke undskylde ham; men
Forældres Kjærlighed kan jo ikke engang forlade det straf-
vcerdige Barn. Reil saa dybt kan jeg ikke ydmyge ham.’’
—- "Saa gjør mig den Ære," sagde Svendsen, "at
modtage dette soin en Fortering til Dem selv. De kan
jo dog understøtte Deres Søn, uden at ydmyge ham."
— »Vilde han ikke let gjcette Sammenhængen?» sagde
Munck: »Tro mig! naar jeg selv trænger, skal jeg tage
min Tilflugt til Dem, til Ingen uden til Dem. Men
til ham kan jeg ikke modtage Roget."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>