Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
5«L Familien Poloilius.
hvilket heller ikke i mindste Maade sorstyrrede Samtaleii.
Mile Svoger og,Laertes kunde ikke modstaae deres Lyst
til at dreie Conversationen hen paa de vigtige Begiven-
heder-, som Horario havde bivaanet,s og han tilfredsstil-
lede deres Nysgjerrighed med den livligste Fremstilling
as Personer og Tildragelser, uden at tale meget om stg
selv; og jeg kunde ikke undlade at beundre den sine Tart,
hvormed hali vidste at gjastte og skaane den stakkels
Vernards Følelser ved denne Anledning, og at sormilde
det der kunde saare ham , i det han udbredte stg i Lov-
taler over de Franskes Tapperhed, en Gjenstand der syn-
tes at henrykke deres gamle Landsmand. Ved en Yttring
as denne tog han Anledning til at sige til ham: "At
man i Ulykken ikke skal forlade den man fulgte i Lykken,
er en Grundsætning, som Jirgeii bestrider, men Faa kun
følge. Baade De og jeg have vceret trofaste; det er
Hovedsagen; Resien er kun tilfældige Omstændigheder."
— Jeg saae hvor godt det gjorde den gamle Mand at
blive behandlet med saadan Hoiagtelsez og han talte i
denne sormeente Modstander-3 Nærværelse om stt Liv og
stne Meninger med- en Frihed og en Aabenhjertighed,
som han aldrig brugte med sine saakaldte Venner. —-
Jeg sad"saaledes, at jeg temmelig ubemærket kunde be-
tragte Horatio. Hans krastsulde Skikkelse var ganste
ungdommelig, hans Ansigt ædelt og skjønt, men naar
han var alvorlig-. saae man nok, at han ikke var ung,
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>