Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje avdelningen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
GULD OCH NAMN 153.
»Och detta har du sagt honom!» utropade Ström.
»J3’ Jag har icke allenast sagt det, utan jag har bevisat
det. Dagen därpå lämnade Casterton Timasjö.»
Martha betraktade sin man med en triumferande blick.
Hon hade verkligen lyckats framkalla ett uttryck av smärta
och nedslagenhet på detta ansikte, som merendels såg ut
som det varit av sten. Hon hade således träffat den
ömtåliga strängen i hans inre.
Några sekunder förblev han tyst, endast blickande på
henne; därefter reste han sig hastigt upp, sägande i en
skämtsam ton: »Den kvinnliga elakheten har icke någon
gräns, och du, Martha, har verkligen besannat den satsen;
men den är, såsom allt, vilket utgår från kvinnan, planlös
och riktar sina anfall utan att rätt klart beräkna vad den
gör. Tag nu min arm, och låt oss gå ut till våra gäster!
Då man som jag, gjort sig till herre över en skön kvinna,
som behärskas av idel dåliga känslor, måste man söka
ikläda sig den svåra uppgiften att icke blott söka rätta dessa,
utan även det onda de åstadkommit. Därför, Martha, kan
jag försäkra dig, att allt vad du gjort för att skada Elvira
Bromér, skall jag gottgöra henne, och olycklig du och din
fader, om detta icke lyckas, eller om du vågar motarbeta
mig. Jag låter då världen veta, vilken den talisman var,
som förskaffade mig din hand. Kom, jag vill icke att man
saknar oss längre.»
Han räckte ut sin hand, och Martha reste sig upp. Hon
följde honom tigande, men det syntes, huru mycket det
kostade på henne att göra det.
Ström såg på henne.
»En lugnare mask, Martha, måste du taga på ditt
ansikte. Tänk, för att försona dig med ditt öde, att
Casterton aldrig älskat dig. Hans hjärta är fäst vid Elvira. Jag
skall framdeles giva dig bevis på sanningen av mina ord.»
Han lade Marthas arm i sin och bifogade skämtande:
»Lyckan, Martha, är en chimär; hon finnes till endast i
vår inbillning; försök därför att föreställa dig, att du är
den lyckligaste av alla brudar. Tro mig, ingenting är
dåraktigare än att sträva efter ett hjärta, som tillhör en
annan.»
De trädde nu ut i salongen, han med leende läppar, och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>