- Project Runeberg -  Guld och namn / II /
149

(1914) Author: Marie Sophie Schwartz
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje avdelningen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

GULD OCH NAMN

153.

på, att fadern begått förfalskningsbrott, att modern,
okunnig därom, begagnats av fadern att utprångla de falska
sedlarna, blivit häktad och dött i fängelse.

»Detta, mylord, var orsaken, varför er fru begav sig till
Altorp. Ni hade några timmar förut begivit er till
Skoggård med anledning av ett brev, som min hustru skrivit
angående lady Castertons börd. — Vad som föreföll
mellan er och ladyn när ni åter möttes, känner jag icke, blott
att resultatet blev er resa till Krim. — Jag fruktar likväl,
att min hustru, genom begäret att upplysa er om ladyns
släktförhållanden, åstadkommit någon söndring, som haft
denna sista skilsmässa till följd.»

»Nej, herr kapten», inföll Casterton, »de upplysningar, er
fru gav mig utan att jag begärde dem, voro alldeles
överflödiga, emedan min avlidna tant, markisinnan, på sin
dödsbädd meddelade mig Elviras föräldrars historia. — Hennes
nåd torde erinra sig», tillade lorden, »att jag med mitt
besök på Skoggård endast hade för avsikt att säga er, att
min hustrus härkomst var mig bekant. Ja», fortfor lorden,
»jag tog mig till och med friheten att komplettera
uppgifterna, i det jag upplyste fröken Stangenskjöld om, att lady
Casterton var hennes kusin.»

»Det där, min ängel, har du icke sagt mig», inföll
kaptenen ; »dock vi skola icke tala härom, utan övergå till
slutet av denna sammankomst, som har haft till syfte att vi
skulle lära känna varandra; återstår endast att säga, det
Arvid Ström stupade i kriget uti Alger, och att August
Dahlström tog hans namn. — Jag är alltså Agdas förrymde
man, den usling, som förnedrade mig ända därhän, att jag
lät henne stanna i ansvar för mitt brott. Jag, Martha
Stan-genskjölds man, är icke någon annan än förfalskaren
August Dahlström!»

En gravlik tystnad följde. Martha satt där med högburet
huvud, gnistrande ögon och dödens blekhet på kinden.
Översten hade fallit samman, så att han liknade en skugga, av
sig själv.

»Sedan det nu är bekant vem jag är, återstår att
presentera mrs Brow. — Hon är min syster Carolina, lady
Castertons faster; och det var hennes nära släktskap med
den senare, som förmådde markisinnan att föreslå lörd
Casterton, att mrs Brow skulle få åtfölja ladyn, på det

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 05:33:47 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/guldnamn/2/0147.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free