Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
frimodighet dem emotstå. Och då jag tilltalar
detta ädelmodiga Folk, hvars förfader aldrig
förtviflat om Rikets tillstånd, livars frimodighet
frälst det nr «törre faror, och hvars mandom
upphöjt Sveriges ära och makt, känner jag
mitt mod’ styrkas af eder åsyn, och anser jag
redan Riket fredadt genom edert mod.
Vår urgamla fiende har uppvaknat. De
svaga gnistor af oenighet, som vid vårt sista
möte syntes framljunga, hafva gjort tillfyllest
att uppväcka dess håg att deraf begagna sig,
för att igenom våra misshälligheter forsvaga
vår styrka, skilja den yppersta af mina
be-sittningar ifrån min spira, och ändteligen
kränka vår sjelfständighet. Hvad som sig
tilldragit, hvad som fiendeme försökt, hvad deras
hemliga stämplingar åstadkommit, hvad
deras synbara förförelser erfarit, ligger för hvar
inans ögon. J veten det, J hafven dels sjelfve
det sett, dels har ryktet derom talat.
J veten det i synnerhet, J Gode Herrar
och redlige Män af Finlands inbyggare, J,
som närmast oket kännen bäst dess tyngd,
och som mest pröfvade genom förförelse,
hafven så frimodigt som ståndaktigt den
emot-stått Jag skyndar mig att gifva eder trohet
rätt, på det att edre här församlade med«
bröder ej må bortblanda ett helt och troget
folkslag med några få otrogna, förförda och
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>