Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
brottsligå, som äro dels redan lemnade
under lagens stränghet, eller som flytt dess
åtgärd, och genom deras samvetes rättvisa sjelfve
sig dömt till landsflyktighet Jag påminner
mig och skall alltid med erkänsla påminna
mig de tillgifvenhetstecken J gåfven mig, då
jag nästan allena genomreste edert land,
tvungen att det lemna, för att hasta till
Sveriges forsvar, hotadt af nya fiender; men om
jag sjelf ej kunde tjena Eder till beskydd,
lemnade jag Eder i dens omvårdnad, som
näst mig var närmast förbunden med edert
väl,’ och då jag anförtrodde Eder i dess
segrande händer, var jag trygg att intet skulla
åsidasättas till edert beskydd.
Gode Herrar och Svenske Män! Tie år
äro förflutna då vid vår första sammankomst
efter enighetens återställande, jag från detta
rum för Eder ådagalade det förtroende, den
kärlek, som mig med en älskad Broder
for-ente. Med huru mycken större
tillfredsställelse kan jag visa Eder i dag i hans person
en bjelte, hvilken återställt Rikets flottas
gamla aktning, och som, understödd af en tapper
och ädelmodig Adels frimodighet, af oförfärade
och erfarna sjömäns dristighet, segrat på en
öfverlägsen styrka. Det är för mig en glad
skyldighet, att inför Svenska Folket hedra dessa
tappra stridsmän och visa dem min erkänsla.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>